home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacAddict 83 / MacAddict_083_2003-07.iso / mac / Software / Development / VLC Source 0.5.3.dmg / po / no.po < prev    next >
Text File  |  2003-04-08  |  137KB  |  5,209 lines

  1. # Norwegian locale definition for VLC
  2. # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: vlc\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2003-04-08 23:33+0200\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
  9. "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
  10. "Language-Team: vlc <>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14.  
  15. #: src/libvlc.c:255
  16. msgid "C"
  17. msgstr "no"
  18.  
  19. #: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1349
  20. #, c-format
  21. msgid ""
  22. "Usage: %s [options] [items]...\n"
  23. "\n"
  24. msgstr ""
  25. "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
  26. "\n"
  27.  
  28. #: src/libvlc.c:1181 src/misc/configuration.c:919
  29. msgid "string"
  30. msgstr "tegn"
  31.  
  32. #: src/libvlc.c:1198 src/misc/configuration.c:904
  33. msgid "integer"
  34. msgstr "heltall"
  35.  
  36. #: src/libvlc.c:1201 src/misc/configuration.c:911
  37. msgid "float"
  38. msgstr "desimaltall"
  39.  
  40. #: src/libvlc.c:1207
  41. msgid " (default enabled)"
  42. msgstr " (grunninnstilling pÂskrudd)"
  43.  
  44. #: src/libvlc.c:1208
  45. msgid " (default disabled)"
  46. msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
  47.  
  48. #: src/libvlc.c:1324 src/libvlc.c:1379 src/libvlc.c:1403
  49. msgid ""
  50. "\n"
  51. "Press the RETURN key to continue...\n"
  52. msgstr ""
  53. "\n"
  54. "Trykk Retur-knappen for Â fortsette...\n"
  55.  
  56. #: src/libvlc.c:1352
  57. msgid "[module]              [description]\n"
  58. msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
  59.  
  60. #: src/libvlc.c:1397
  61. msgid ""
  62. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  63. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
  64. "see the file named COPYING for details.\n"
  65. "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
  66. msgstr ""
  67. "Dette programmet er UTEN GARANTI, s langt dette er tillatt i loven.\n"
  68. "Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
  69. "License;\n"
  70. "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
  71. "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
  72.  
  73. #: src/libvlc.h:37
  74. msgid "interface module"
  75. msgstr "grensesnittmodul"
  76.  
  77. #: src/libvlc.h:39
  78. msgid ""
  79. "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
  80. "behavior is to automatically select the best module available."
  81. msgstr ""
  82. "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
  83. "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
  84.  
  85. #: src/libvlc.h:43
  86. msgid "extra interface modules"
  87. msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
  88.  
  89. #: src/libvlc.h:45
  90. msgid ""
  91. "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
  92. "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
  93. "a comma separated list of interface modules."
  94. msgstr ""
  95. "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
  96. "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
  97. "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
  98.  
  99. #: src/libvlc.h:49
  100. msgid "verbosity (0,1,2)"
  101. msgstr "detaljniv (0,1,2)"
  102.  
  103. #: src/libvlc.h:51
  104. msgid ""
  105. "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  106. "1=warnings, 2=debug)."
  107. msgstr ""
  108. "Sett detaljnivÂet p beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
  109. "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
  110.  
  111. #: src/libvlc.h:54
  112. msgid "be quiet"
  113. msgstr "vÊr stille"
  114.  
  115. #: src/libvlc.h:56
  116. msgid "This options turns off all warning and information messages."
  117. msgstr ""
  118. "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
  119.  
  120. #: src/libvlc.h:58
  121. msgid "translation"
  122. msgstr "oversettelse"
  123.  
  124. #: src/libvlc.h:60
  125. msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
  126. msgstr "Dette valget lar deg skru p oversettelse av grensesnittet"
  127.  
  128. #: src/libvlc.h:62
  129. msgid "color messages"
  130. msgstr "fargede beskjeder"
  131.  
  132. #: src/libvlc.h:64
  133. msgid ""
  134. "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
  135. "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
  136. msgstr ""
  137. "NÂr dette alternativet er pÂskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
  138. "Terminalklienten trenger Linux-fargest¯tte for at dette skal virke."
  139.  
  140. #: src/libvlc.h:67
  141. msgid "show advanced options"
  142. msgstr "vis avanserte alternativer"
  143.  
  144. #: src/libvlc.h:69
  145. msgid ""
  146. "When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
  147. "options, including those that most users should never touch"
  148. msgstr ""
  149. "Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene nÂr dette "
  150. "alternativet er pÂskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
  151. "r¯re."
  152.  
  153. #: src/libvlc.h:72
  154. msgid "interface default search path"
  155. msgstr "standard s¯kesti for grensesnittet"
  156.  
  157. #: src/libvlc.h:74
  158. msgid ""
  159. "This option allows you to set the default path that the interface will open "
  160. "when looking for a file."
  161. msgstr ""
  162. "Standard sti som grensesnittet benytter for Â finne filer velger du med "
  163. "dette alternativet."
  164.  
  165. #: src/libvlc.h:77
  166. msgid "plugin search path"
  167. msgstr "s¯kesti for tilleggskomponenter"
  168.  
  169. #: src/libvlc.h:79
  170. msgid ""
  171. "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
  172. "plugins."
  173. msgstr ""
  174. "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
  175. "med dette alternativet."
  176.  
  177. #: src/libvlc.h:82
  178. msgid "audio output module"
  179. msgstr "Lyd-eksportmodul"
  180.  
  181. #: src/libvlc.h:84
  182. msgid ""
  183. "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
  184. "default behavior is to automatically select the best method available."
  185. msgstr ""
  186. "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
  187. "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
  188. "tilgjengelige metoden. "
  189.  
  190. #: src/libvlc.h:88
  191. msgid "enable audio"
  192. msgstr "skru p lyd"
  193.  
  194. #: src/libvlc.h:90
  195. msgid ""
  196. "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
  197. "stage won't be done, and it will save some processing power."
  198. msgstr ""
  199. "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
  200. "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
  201.  
  202. #: src/libvlc.h:93
  203. msgid "force mono audio"
  204. msgstr "framtvinger monolyd"
  205.  
  206. #: src/libvlc.h:94
  207. msgid "This will force a mono audio output"
  208. msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
  209.  
  210. #: src/libvlc.h:96
  211. msgid "audio output volume"
  212. msgstr "Lydeksport volum"
  213.  
  214. #: src/libvlc.h:98
  215. msgid ""
  216. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  217. msgstr ""
  218. "Du velger standardvolum for lydekport i et omrÂde fra 0 til 1024 med dette "
  219. "alternativet."
  220.  
  221. #: src/libvlc.h:101
  222. #, fuzzy
  223. msgid "audio output saved volume"
  224. msgstr "Standard grensesnitt: "
  225.  
  226. #: src/libvlc.h:103
  227. msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
  228. msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet nÂr du skrur av lyden."
  229.  
  230. #: src/libvlc.h:105
  231. msgid "audio output frequency (Hz)"
  232. msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
  233.  
  234. #: src/libvlc.h:107
  235. #, fuzzy
  236. msgid ""
  237. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  238. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  239. msgstr ""
  240. "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
  241. "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  242.  
  243. #: src/libvlc.h:110
  244. msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
  245. msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
  246.  
  247. #: src/libvlc.h:112
  248. msgid ""
  249. "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
  250. "notice a lag between the video and the audio."
  251. msgstr ""
  252. "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
  253. "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette vÊre svÊrt kjekt."
  254.  
  255. #: src/libvlc.h:115
  256. msgid "use the S/PDIF audio output when available"
  257. msgstr "bruk S/PDIF lydeksport nÂr dette er tilgjengelig"
  258.  
  259. #: src/libvlc.h:117
  260. msgid ""
  261. "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
  262. "hardware supports it as well as the audio stream being played."
  263. msgstr ""
  264. "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard nÂr maskinvaren din st¯tter "
  265. "dette i tillegg til lydstr¯mmen som avspilles."
  266.  
  267. #: src/libvlc.h:120
  268. msgid "headphone virtual spatialization effect"
  269. msgstr "romklangeffekt i h¯retelefoner"
  270.  
  271. #: src/libvlc.h:122
  272. msgid ""
  273. "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
  274. "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  275. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  276. "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
  277. "It works with any source format from mono to 5.1."
  278. msgstr ""
  279. "Du fÂr f¯lelsen av Â st i et rom med et komplett 5.1 h¯ytaleranlegg selv om "
  280. "du bare benytter en h¯retelefon nÂr denne effekten er valgt, noe som gir en "
  281. "mer realistisk lydopplevelse. NÂr du h¯rer p musikk over lengre tidsrom b¯r "
  282. "denne effekten gi en mer komfortabel og mindre tr¯ttende opplevelse. "
  283. "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
  284.  
  285. #: src/libvlc.h:129
  286. msgid "video output module"
  287. msgstr "Videofremvisningsmodul"
  288.  
  289. #: src/libvlc.h:131
  290. msgid ""
  291. "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
  292. "default behavior is to automatically select the best method available."
  293. msgstr ""
  294. "Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
  295. "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
  296. "tilgjengelige metoden."
  297.  
  298. #: src/libvlc.h:135
  299. msgid "enable video"
  300. msgstr "skru p video"
  301.  
  302. #: src/libvlc.h:137
  303. msgid ""
  304. "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
  305. "stage won't be done, which will save some processing power."
  306. msgstr ""
  307. "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
  308. "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
  309.  
  310. #: src/libvlc.h:140
  311. msgid "display identifier"
  312. msgstr "Identifikator for visningsomrÂde"
  313.  
  314. #: src/libvlc.h:142
  315. msgid ""
  316. "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
  317. "instance :0.1."
  318. msgstr ""
  319. "Dette er den lokale visningsporten som X11 tegner til, for eksempel :0.1"
  320.  
  321. #: src/libvlc.h:145
  322. msgid "video width"
  323. msgstr "videobredde"
  324.  
  325. #: src/libvlc.h:147
  326. msgid ""
  327. "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
  328. "characteristics."
  329. msgstr ""
  330. "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
  331. "til videoviseren."
  332.  
  333. #: src/libvlc.h:150
  334. msgid "video height"
  335. msgstr "videoh¯yde"
  336.  
  337. #: src/libvlc.h:152
  338. msgid ""
  339. "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
  340. "video characteristics."
  341. msgstr ""
  342. "Her kan du sette videoh¯yden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
  343. "til videoviseren."
  344.  
  345. #: src/libvlc.h:155
  346. #, fuzzy
  347. msgid "zoom video"
  348. msgstr "xvideo"
  349.  
  350. #: src/libvlc.h:157
  351. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  352. msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
  353.  
  354. #: src/libvlc.h:159
  355. msgid "grayscale video output"
  356. msgstr "videoeksport i grÂtoner"
  357.  
  358. #: src/libvlc.h:161
  359. msgid ""
  360. "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
  361. "can also allow you to save some processing power)."
  362. msgstr ""
  363. "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet nÂr dette alternativet er "
  364. "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
  365.  
  366. #: src/libvlc.h:164
  367. #, fuzzy
  368. msgid "fullscreen video output"
  369. msgstr "Fullskjermdybde:"
  370.  
  371. #: src/libvlc.h:166
  372. msgid ""
  373. "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
  374. msgstr ""
  375. "VLC starter alltid video p hele skjermen nÂr dette alternativet er pÂskrudd."
  376.  
  377. #: src/libvlc.h:169
  378. #, fuzzy
  379. msgid "overlay video output"
  380. msgstr "Fullskjermdybde:"
  381.  
  382. #: src/libvlc.h:171
  383. msgid ""
  384. "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
  385. "your graphic card."
  386. msgstr ""
  387. "VLC vil pr¯ve Â bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
  388. "alternativet er pÂskrudd."
  389.  
  390. #: src/libvlc.h:174
  391. msgid "force SPU position"
  392. msgstr "Fastsett SPU posisjon"
  393.  
  394. #: src/libvlc.h:176
  395. msgid ""
  396. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  397. "over the movie. Try several positions."
  398. msgstr ""
  399. "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
  400. "for over filmen. Du kan ogs pr¯ve andre posisjoner."
  401.  
  402. #: src/libvlc.h:179
  403. #, fuzzy
  404. msgid "video filter module"
  405. msgstr "Standard grensesnitt: "
  406.  
  407. #: src/libvlc.h:181
  408. msgid ""
  409. "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
  410. "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
  411. msgstr ""
  412. "Du kan legge til filtre for etterbehandling for Â forbedre bildekvaliteten, "
  413. "for eksempel for Â fjerne striper, eller for Â klone eller forvrenge "
  414. "videovinduet. "
  415.  
  416. #: src/libvlc.h:185
  417. msgid "source aspect ratio"
  418. msgstr "kildens bildeformat"
  419.  
  420. #: src/libvlc.h:187
  421. msgid ""
  422. "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  423. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  424. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  425. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  426. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  427. msgstr ""
  428. "Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel pÂst at de "
  429. "har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan ogs bruke "
  430. "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. "
  431. "Formater aksepteres p formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det "
  432. "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
  433. "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
  434.  
  435. #: src/libvlc.h:195
  436. msgid "destination aspect ratio"
  437. msgstr "mÂlets bildeformat"
  438.  
  439. #: src/libvlc.h:197
  440. msgid ""
  441. "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
  442. "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
  443. "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
  444. "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
  445. "squareness."
  446. msgstr ""
  447. "Her fastsettes mÂlets pixelst¯rrelse. Standarden i VLC er Â anta at pixlene "
  448. "danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC noe annet. Du "
  449. "kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet apparat, slik som en "
  450. "TV. Formatet m uttrykkes som et desimaltall (1, 1.25, 1.3333, etc.) som "
  451. "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
  452.  
  453. #: src/libvlc.h:204
  454. #, fuzzy
  455. msgid "server port"
  456. msgstr "Ingen tjener !"
  457.  
  458. #: src/libvlc.h:206
  459. msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
  460. msgstr "Her er porten som brukes til UDP-str¯mmer. Som standard brukes 1234."
  461.  
  462. #: src/libvlc.h:208
  463. #, fuzzy
  464. msgid "MTU of the network interface"
  465. msgstr "Grensesnitt"
  466.  
  467. #: src/libvlc.h:210
  468. msgid ""
  469. "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
  470. "usually 1500."
  471. msgstr ""
  472. "Her er pakkest¯rrelsen for UDP slik vi antar den vil vÊre. I Ethernet er "
  473. "dette vanligvis 1500."
  474.  
  475. #: src/libvlc.h:213
  476. #, fuzzy
  477. msgid "enable network channel mode"
  478. msgstr "Nettverkskanal:"
  479.  
  480. #: src/libvlc.h:215
  481. msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
  482. msgstr ""
  483. "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du p dette alternativet."
  484.  
  485. #: src/libvlc.h:217
  486. #, fuzzy
  487. msgid "channel server address"
  488. msgstr "Kanaltjener:"
  489.  
  490. #: src/libvlc.h:219
  491. msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
  492. msgstr "Her skriver du VideoLAN Channel Server-adressen."
  493.  
  494. #: src/libvlc.h:221
  495. #, fuzzy
  496. msgid "channel server port"
  497. msgstr "Kanaltjener:"
  498.  
  499. #: src/libvlc.h:223
  500. msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
  501. msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kj¯rer."
  502.  
  503. #: src/libvlc.h:225
  504. #, fuzzy
  505. msgid "network interface"
  506. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  507.  
  508. #: src/libvlc.h:227
  509. msgid ""
  510. "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
  511. "solution, you may indicate here which interface to use."
  512. msgstr ""
  513. "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker VLAN-"
  514. "l¯sningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
  515.  
  516. #: src/libvlc.h:230
  517. #, fuzzy
  518. msgid "network interface address"
  519. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  520.  
  521. #: src/libvlc.h:232
  522. msgid ""
  523. "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
  524. "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
  525. "multicasting interface here."
  526. msgstr ""
  527. "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
  528. "l¯sningen, m du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
  529. "her."
  530.  
  531. #: src/libvlc.h:236
  532. msgid "time to live"
  533. msgstr "levetid"
  534.  
  535. #: src/libvlc.h:238
  536. msgid ""
  537. "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
  538. "output."
  539. msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
  540.  
  541. #: src/libvlc.h:241
  542. #, fuzzy
  543. msgid "choose program (SID)"
  544. msgstr "Avslutt programmet"
  545.  
  546. #: src/libvlc.h:243
  547. msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
  548. msgstr ""
  549. "Angi hvilket program som skal velges ved Â angi programmets Service ID."
  550.  
  551. #: src/libvlc.h:245
  552. msgid "choose audio"
  553. msgstr "velg lyd"
  554.  
  555. #: src/libvlc.h:247
  556. msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
  557. msgstr "Her angir du hva slags lyd du ¯nsker Â bruke med en DVD."
  558.  
  559. #: src/libvlc.h:249
  560. #, fuzzy
  561. msgid "choose channel"
  562. msgstr "Velg Kapittel"
  563.  
  564. #: src/libvlc.h:251
  565. msgid ""
  566. "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
  567. "to n)."
  568. msgstr ""
  569. "Skriv inn nummeret p lydkanalen du ¯nsker Â bruke for lydstr¯mmen fra en "
  570. "DVD (fra 1 til n)."
  571.  
  572. #: src/libvlc.h:254
  573. #, fuzzy
  574. msgid "choose subtitles"
  575. msgstr "Velg tittel"
  576.  
  577. #: src/libvlc.h:256
  578. msgid ""
  579. "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
  580. "(from 1 to n)."
  581. msgstr ""
  582. "Skriv inn nummeret p undertekstkanalen du ¯nsker Â bruke for tekststr¯mmen "
  583. "fra en DVD (fra 1 to n)."
  584.  
  585. #: src/libvlc.h:259
  586. msgid "DVD device"
  587. msgstr "DVD-enhet"
  588.  
  589. #: src/libvlc.h:262
  590. msgid ""
  591. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  592. "the drive letter (eg D:)"
  593. msgstr ""
  594. "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
  595. "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
  596.  
  597. #: src/libvlc.h:266
  598. msgid "This is the default DVD device to use."
  599. msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
  600.  
  601. #: src/libvlc.h:269
  602. msgid "VCD device"
  603. msgstr "VCD-enhet"
  604.  
  605. #: src/libvlc.h:271
  606. msgid "This is the default VCD device to use."
  607. msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
  608.  
  609. #: src/libvlc.h:273
  610. msgid "force IPv6"
  611. msgstr "fastsett IPv6"
  612.  
  613. #: src/libvlc.h:275
  614. msgid ""
  615. "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
  616. "connections."
  617. msgstr ""
  618. "Ved Â sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
  619. "forbindelser over UDP og HTTP."
  620.  
  621. #: src/libvlc.h:278
  622. msgid "force IPv4"
  623. msgstr "fastsett IPv4"
  624.  
  625. #: src/libvlc.h:280
  626. msgid ""
  627. "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
  628. "connections."
  629. msgstr ""
  630. "Ved Â sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
  631. "forbindelser over UDP og HTTP."
  632.  
  633. #: src/libvlc.h:283
  634. msgid "choose preferred codec list"
  635. msgstr "velg foretrukket rekkef¯lge p kodek"
  636.  
  637. #: src/libvlc.h:285
  638. msgid ""
  639. "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
  640. "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
  641. "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
  642. "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
  643. "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
  644. msgstr ""
  645. "Du kan velge rekkef¯lgen VLC skal bruke nÂr kodek skal velges med dette "
  646. "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel pr¯ve den gamle a52-kodeken "
  647. "f¯r den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video kodeker, s "
  648. "du b¯r alltid legge til 'any' p slutten av listen for Â vÊre sikker p at Â "
  649. "ha en n¯dl¯sning for typer som du ikke har spesifisert."
  650.  
  651. #: src/libvlc.h:292
  652. msgid "choose preferred video encoder list"
  653. msgstr "velg foretrukket video innkoding "
  654.  
  655. #: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
  656. msgid ""
  657. "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
  658. msgstr "Her velger du rekkef¯lgen VLC skal velge kodek etter."
  659.  
  660. #: src/libvlc.h:296
  661. msgid "choose preferred audio encoder list"
  662. msgstr "velg foretrukket rekkef¯lge for lydinnkoding"
  663.  
  664. #: src/libvlc.h:301
  665. msgid "choose a stream output"
  666. msgstr "velg en utstr¯m"
  667.  
  668. #: src/libvlc.h:303
  669. msgid "Empty if no stream output."
  670. msgstr "T¯m hvis det ikke kommer noen str¯m."
  671.  
  672. #: src/libvlc.h:305
  673. #, fuzzy
  674. msgid "enable video stream output"
  675. msgstr "Fullskjermdybde:"
  676.  
  677. #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316
  678. msgid ""
  679. "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
  680. "stream output facility when this last one is enabled."
  681. msgstr ""
  682. "Du kan velge om videostr¯mmen skal omdirigeres til str¯mmens ut-enhet nÂr "
  683. "denne er pÂskrudd."
  684.  
  685. #: src/libvlc.h:310
  686. msgid "video encoding codec"
  687. msgstr "video innkoding kodek"
  688.  
  689. #: src/libvlc.h:312
  690. msgid "This allows you to force video encoding"
  691. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  692.  
  693. #: src/libvlc.h:314
  694. #, fuzzy
  695. msgid "enable audio stream output"
  696. msgstr "Standard grensesnitt: "
  697.  
  698. #: src/libvlc.h:319
  699. #, fuzzy
  700. msgid "audio encoding codec"
  701. msgstr "Standard grensesnitt: "
  702.  
  703. #: src/libvlc.h:321
  704. msgid "This allows you to force audio encoding"
  705. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  706.  
  707. #: src/libvlc.h:323
  708. msgid "choose preferred packetizer list"
  709. msgstr "velg foretrukket rekkef¯lge for pakking"
  710.  
  711. #: src/libvlc.h:325
  712. msgid ""
  713. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  714. msgstr ""
  715. "Her kan du velge rekkef¯lgen som VLC bruker nÂr den skal velge pakkemetode."
  716.  
  717. #: src/libvlc.h:328
  718. #, fuzzy
  719. msgid "mux module"
  720. msgstr "Standard grensesnitt: "
  721.  
  722. #: src/libvlc.h:330
  723. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  724. msgstr ""
  725. "Dette er en gammel innf¯ring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
  726.  
  727. #: src/libvlc.h:332
  728. #, fuzzy
  729. msgid "access output module"
  730. msgstr "Standard grensesnitt: "
  731.  
  732. #: src/libvlc.h:334
  733. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  734. msgstr ""
  735. "Dette er en gammel innf¯ring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
  736. "tilgangseksport"
  737.  
  738. #: src/libvlc.h:337
  739. msgid "enable CPU MMX support"
  740. msgstr "skru p st¯tte for MMX i prosessoren"
  741.  
  742. #: src/libvlc.h:339
  743. msgid ""
  744. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  745. "of them."
  746. msgstr ""
  747. "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din st¯tter "
  748. "dette."
  749.  
  750. #: src/libvlc.h:342
  751. msgid "enable CPU 3D Now! support"
  752. msgstr "skru p st¯tte for 3D Now! i prosessoren"
  753.  
  754. #: src/libvlc.h:344
  755. msgid ""
  756. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  757. "advantage of them."
  758. msgstr ""
  759. "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din st¯tter "
  760. "dette."
  761.  
  762. #: src/libvlc.h:347
  763. msgid "enable CPU MMX EXT support"
  764. msgstr "skru p st¯tte for MMX EXT i prosessoren "
  765.  
  766. #: src/libvlc.h:349
  767. msgid ""
  768. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  769. "advantage of them."
  770. msgstr ""
  771. "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din st¯tter "
  772. "dette dette."
  773.  
  774. #: src/libvlc.h:352
  775. msgid "enable CPU SSE support"
  776. msgstr "skru p st¯tte for SSE i prosessoren"
  777.  
  778. #: src/libvlc.h:354
  779. msgid ""
  780. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  781. "of them."
  782. msgstr ""
  783. "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din st¯tter "
  784. "dette dette."
  785.  
  786. #: src/libvlc.h:357
  787. msgid "enable CPU AltiVec support"
  788. msgstr "skru p st¯tte for AltiVec i prosessoren"
  789.  
  790. #: src/libvlc.h:359
  791. msgid ""
  792. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  793. "advantage of them."
  794. msgstr ""
  795. "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din st¯tter "
  796. "dette dette."
  797.  
  798. #: src/libvlc.h:362
  799. msgid "play files randomly forever"
  800. msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkef¯lge"
  801.  
  802. #: src/libvlc.h:364
  803. msgid ""
  804. "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
  805. "interrupted."
  806. msgstr ""
  807. "NÂr dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
  808. "tilfeldig rekkef¯lge inntil den blir avbrutt."
  809.  
  810. #: src/libvlc.h:367
  811. #, fuzzy
  812. msgid "launch playlist on startup"
  813. msgstr "Kj¯r ved oppstart"
  814.  
  815. #: src/libvlc.h:369
  816. msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
  817. msgstr ""
  818. "VLC kan begynne Â spille ved oppstart hvis du skrur p dette alternativet."
  819.  
  820. #: src/libvlc.h:371
  821. #, fuzzy
  822. msgid "enqueue items in playlist"
  823. msgstr "Legg til i k¯ som standard"
  824.  
  825. #: src/libvlc.h:373
  826. msgid ""
  827. "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
  828. "this option."
  829. msgstr ""
  830. "VLC kan legge til ¯nsker p spillelisten ettervÊrt som du Âpner dem hvis du "
  831. "skrur p dette alternativet."
  832.  
  833. #: src/libvlc.h:376
  834. #, fuzzy
  835. msgid "loop playlist on end"
  836. msgstr "G tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
  837.  
  838. #: src/libvlc.h:378
  839. msgid ""
  840. "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
  841. "option."
  842. msgstr ""
  843. "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved Â skru p dette "
  844. "alternativet."
  845.  
  846. #: src/libvlc.h:381
  847. msgid "memory copy module"
  848. msgstr "modul for minnekopiering"
  849.  
  850. #: src/libvlc.h:383
  851. msgid ""
  852. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  853. "select the fastest one supported by your hardware."
  854. msgstr ""
  855. "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ¯nsker Â bruke. "
  856. "Standardvalget til VLC er Â velge den raskeste som st¯ttes av din maskinvare."
  857.  
  858. #: src/libvlc.h:386
  859. #, fuzzy
  860. msgid "access module"
  861. msgstr "Standard grensesnitt: "
  862.  
  863. #: src/libvlc.h:388
  864. msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
  865. msgstr ""
  866. "Dette er en gammel innf¯ring s du kan sette innstillinger for "
  867. "tilgangsmoduler"
  868.  
  869. #: src/libvlc.h:390
  870. #, fuzzy
  871. msgid "demux module"
  872. msgstr "Standard grensesnitt: "
  873.  
  874. #: src/libvlc.h:392
  875. msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
  876. msgstr ""
  877. "Dette er en gammel innf¯ring s du kan sette innstillinger for demux-moduler"
  878.  
  879. #: src/libvlc.h:394
  880. msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
  881. msgstr "rask mutex p NT/2K/XP (kun for utviklere)"
  882.  
  883. #: src/libvlc.h:396
  884. msgid ""
  885. "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
  886. "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
  887. "Win9x implementation but you might experience problems with it."
  888. msgstr ""
  889. "Vi bruker en treg framgangsmÂte for mutex p Windows NT/2K/XP, men den gir "
  890. "oss muligheten for en korrekt framgangsmÂte for tilstandsvariabler. Win9x-"
  891. "framgangsmÂten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
  892.  
  893. #: src/libvlc.h:401
  894. msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
  895. msgstr "FramgangsmÂte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
  896.  
  897. #: src/libvlc.h:404
  898. msgid ""
  899. "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
  900. "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
  901. "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
  902. "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
  903. "the default and the fastest), 1 and 2."
  904. msgstr ""
  905. "Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmÂte for "
  906. "tilstandsvariabler (som Âpner for usikkerhet om hvilken kodebit som fÂr "
  907. "oppdatere en fellesvariabel f¯rst). Det er mulig Â velge tregere "
  908. "alternativer som skal vÊre mer robuste. I ¯yeblikket kan du velge mellom "
  909. "framgangsmÂte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
  910.  
  911. #: src/libvlc.h:412
  912. msgid "Real-time priority"
  913. msgstr "Sanntidsprioritet"
  914.  
  915. #: src/libvlc.h:414
  916. msgid ""
  917. "\n"
  918. "Playlist items:\n"
  919. "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
  920. "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
  921. "                                 DVD device\n"
  922. "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
  923. "                                 VCD device\n"
  924. "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
  925. "                                 UDP stream sent by VLS\n"
  926. "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
  927. "  vlc:quit                       quit VLC\n"
  928. msgstr ""
  929.  
  930. #: src/libvlc.h:444 modules/misc/dummy/dummy.c:59
  931. msgid "Interface"
  932. msgstr "Grensesnitt"
  933.  
  934. #: src/libvlc.h:459 modules/audio_output/coreaudio.c:224
  935. #: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:218
  936. #: modules/demux/ogg.c:553 modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:985
  937. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
  938. #: modules/gui/macosx/intf.m:337
  939. msgid "Audio"
  940. msgstr "Lyd"
  941.  
  942. #: src/libvlc.h:475 modules/demux/asf/asf.c:288 modules/demux/avi/avi.c:1040
  943. #: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
  944. #: modules/demux/ogg.c:892 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
  945. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:344
  946. #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:110
  947. msgid "Video"
  948. msgstr "Video"
  949.  
  950. #: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
  951. msgid "Input"
  952. msgstr ""
  953.  
  954. #: src/libvlc.h:529
  955. msgid "Decoders"
  956. msgstr "Dekodere"
  957.  
  958. #: src/libvlc.h:532
  959. msgid "Encoders"
  960. msgstr ""
  961.  
  962. # , fuzzy
  963. #: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
  964. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
  965. #: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
  966. #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:129
  967. #, fuzzy
  968. msgid "Stream output"
  969. msgstr "Standard output:"
  970.  
  971. #: src/libvlc.h:550
  972. msgid "CPU"
  973. msgstr ""
  974.  
  975. #: src/libvlc.h:562 modules/gui/familiar/interface.c:610
  976. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
  977. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
  978. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
  979. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
  980. #: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120
  981. #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
  982. msgid "Playlist"
  983. msgstr "Spilleliste"
  984.  
  985. #: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
  986. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
  987. #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
  988. #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
  989. #: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88
  990. #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
  991. #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
  992. #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
  993. msgid "Miscellaneous"
  994. msgstr "Forskjellig"
  995.  
  996. #: src/libvlc.h:582
  997. msgid "main program"
  998. msgstr "hovedprogrammet"
  999.  
  1000. #: src/libvlc.h:588
  1001. msgid "print help"
  1002. msgstr "skriv ut hjelp"
  1003.  
  1004. #: src/libvlc.h:590
  1005. msgid "print detailed help"
  1006. msgstr "skriv ut detaljert hjelp"
  1007.  
  1008. #: src/libvlc.h:593
  1009. msgid "print a list of available modules"
  1010. msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
  1011.  
  1012. #: src/libvlc.h:595
  1013. msgid "print help on module"
  1014. msgstr "skriv ut hjelp for et modul"
  1015.  
  1016. #: src/libvlc.h:598
  1017. msgid "print version information"
  1018. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  1019.  
  1020. #: src/misc/configuration.c:904
  1021. msgid "boolean"
  1022. msgstr "boolsk"
  1023.  
  1024. #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
  1025. msgid "Reverse stereo"
  1026. msgstr "Omvendt stereo"
  1027.  
  1028. #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
  1029. #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
  1030. #: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:419
  1031. #: modules/audio_output/directx.c:456 modules/audio_output/oss.c:195
  1032. #: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
  1033. #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
  1034. #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:353
  1035. msgid "Stereo"
  1036. msgstr "Stereo"
  1037.  
  1038. #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
  1039. #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
  1040. #: src/audio_output/output.c:145
  1041. msgid "Left"
  1042. msgstr "Venstre"
  1043.  
  1044. #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
  1045. #: src/audio_output/output.c:137
  1046. msgid "Right"
  1047. msgstr "H¯yre"
  1048.  
  1049. #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
  1050. msgid "Dolby Surround"
  1051. msgstr ""
  1052.  
  1053. #: include/interface.h:72
  1054. msgid ""
  1055. "\n"
  1056. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
  1057. "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
  1058. msgstr ""
  1059. "\n"
  1060. "Advarsel: om du ikke lenger fÂr tilgang til brukergrensesnittet kan du Âpne "
  1061. "et dos vindu, g til katalogen du har installer VLC i og kj¯re \"vlc -I win32"
  1062. "\"\n"
  1063.  
  1064. #: modules/access/directory.c:82
  1065. msgid "Standard filesystem directory input"
  1066. msgstr ""
  1067.  
  1068. #: modules/access/dvd/dvd.c:65
  1069. msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
  1070. msgstr ""
  1071.  
  1072. #: modules/access/dvd/dvd.c:67
  1073. msgid ""
  1074. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
  1075. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  1076. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  1077. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  1078. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  1079. "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
  1080. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  1081. "instantly, which allows us to check them often.\n"
  1082. "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
  1083. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  1084. "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
  1085. "The default method is: key."
  1086. msgstr ""
  1087.  
  1088. #: modules/access/dvd/dvd.c:86
  1089. msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
  1090. msgstr ""
  1091.  
  1092. #: modules/access/dvd/dvd.c:87
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid "dvd"
  1095. msgstr "Legg til"
  1096.  
  1097. #: modules/access/dvd/dvd.c:91
  1098. msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
  1099. msgstr ""
  1100.  
  1101. #: modules/access/dvd/dvd.c:94
  1102. msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
  1103. msgstr ""
  1104.  
  1105. #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
  1106. msgid "DVD input (using libdvdread)"
  1107. msgstr ""
  1108.  
  1109. #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
  1110. msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
  1111. msgstr ""
  1112.  
  1113. #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
  1114. msgid "DVD input with menus support"
  1115. msgstr ""
  1116.  
  1117. #: modules/access/mms/mms.c:129 modules/access/v4l/v4l.c:69
  1118. #: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
  1119. #: modules/access/udp.c:72
  1120. msgid "caching value in ms"
  1121. msgstr ""
  1122.  
  1123. #: modules/access/mms/mms.c:131
  1124. msgid ""
  1125. "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
  1126. "should be set in miliseconds units."
  1127. msgstr ""
  1128.  
  1129. #: modules/access/mms/mms.c:135
  1130. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  1131. msgstr ""
  1132.  
  1133. #: modules/access/vcd/vcd.c:79
  1134. msgid "VCD input"
  1135. msgstr ""
  1136.  
  1137. #: modules/access/v4l/v4l.c:71
  1138. msgid ""
  1139. "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
  1140. "should be set in miliseconds units."
  1141. msgstr ""
  1142.  
  1143. #: modules/access/v4l/v4l.c:75
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Video4Linux input"
  1146. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1147.  
  1148. #: modules/access/v4l/v4l.c:76
  1149. msgid "v4l"
  1150. msgstr ""
  1151.  
  1152. #: modules/access/file.c:71
  1153. msgid ""
  1154. "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
  1155. "should be set in miliseconds units."
  1156. msgstr ""
  1157.  
  1158. #: modules/access/file.c:75
  1159. msgid "Standard filesystem file input"
  1160. msgstr ""
  1161.  
  1162. #: modules/access/file.c:76
  1163. msgid "file"
  1164. msgstr "fil"
  1165.  
  1166. #: modules/access/ftp.c:88
  1167. msgid ""
  1168. "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
  1169. "should be set in miliseconds units."
  1170. msgstr ""
  1171.  
  1172. #: modules/access/ftp.c:92
  1173. msgid "FTP input"
  1174. msgstr ""
  1175.  
  1176. #: modules/access/http.c:74
  1177. msgid "specify an HTTP proxy"
  1178. msgstr ""
  1179.  
  1180. #: modules/access/http.c:76
  1181. msgid ""
  1182. "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
  1183. "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
  1184. "tried."
  1185. msgstr ""
  1186.  
  1187. #: modules/access/http.c:82
  1188. msgid ""
  1189. "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
  1190. "should be set in miliseconds units."
  1191. msgstr ""
  1192.  
  1193. #: modules/access/http.c:86
  1194. msgid "http"
  1195. msgstr ""
  1196.  
  1197. #: modules/access/http.c:89
  1198. msgid "HTTP input"
  1199. msgstr ""
  1200.  
  1201. #: modules/access/udp.c:74
  1202. msgid ""
  1203. "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
  1204. "should be set in miliseconds units."
  1205. msgstr ""
  1206.  
  1207. #: modules/access/udp.c:78
  1208. msgid "UDP/RTP input"
  1209. msgstr ""
  1210.  
  1211. #: modules/access/udp.c:79
  1212. msgid "udp"
  1213. msgstr ""
  1214.  
  1215. #: modules/access/satellite/satellite.c:41
  1216. msgid "satellite default transponder frequency"
  1217. msgstr ""
  1218.  
  1219. #: modules/access/satellite/satellite.c:44
  1220. msgid "satellite default transponder polarization"
  1221. msgstr ""
  1222.  
  1223. #: modules/access/satellite/satellite.c:47
  1224. msgid "satellite default transponder FEC"
  1225. msgstr ""
  1226.  
  1227. #: modules/access/satellite/satellite.c:50
  1228. msgid "satellite default transponder symbol rate"
  1229. msgstr ""
  1230.  
  1231. #: modules/access/satellite/satellite.c:53
  1232. msgid "use diseqc with antenna"
  1233. msgstr ""
  1234.  
  1235. #: modules/access/satellite/satellite.c:56
  1236. msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
  1237. msgstr ""
  1238.  
  1239. #: modules/access/satellite/satellite.c:59
  1240. msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
  1241. msgstr ""
  1242.  
  1243. #: modules/access/satellite/satellite.c:62
  1244. msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
  1245. msgstr ""
  1246.  
  1247. #: modules/access/satellite/satellite.c:81
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid "satellite input"
  1250. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  1251.  
  1252. #: modules/access/slp.c:78
  1253. msgid "SLP input"
  1254. msgstr ""
  1255.  
  1256. #: modules/access/slp.c:79
  1257. msgid "slp"
  1258. msgstr ""
  1259.  
  1260. #: modules/access_output/file.c:58
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid "File stream ouput"
  1263. msgstr "Standard output:"
  1264.  
  1265. #: modules/access_output/dummy.c:56
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "Dummy stream ouput"
  1268. msgstr "Standard output:"
  1269.  
  1270. #: modules/access_output/http.c:54
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "HTTP stream ouput"
  1273. msgstr "Standard output:"
  1274.  
  1275. #: modules/access_output/udp.c:73
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "UDP stream ouput"
  1278. msgstr "Standard output:"
  1279.  
  1280. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
  1281. msgid "characteristic dimension"
  1282. msgstr "karakteristiske forhold"
  1283.  
  1284. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
  1285. msgid ""
  1286. "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
  1287. "left speaker and listener in meters."
  1288. msgstr ""
  1289. "Parametre for romklangeffekt i h¯retelefoner: avstanden mellom fremre "
  1290. "venstre h¯ytaler og lytter i meter."
  1291.  
  1292. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
  1293. msgid "headphone"
  1294. msgstr "h¯retelefoner"
  1295.  
  1296. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
  1297. msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
  1298. msgstr "romklangeffekt i h¯retelefoner"
  1299.  
  1300. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
  1301. msgid "audio filter for trivial channel mixing"
  1302. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  1303.  
  1304. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
  1305. msgid "A/52 dynamic range compression"
  1306. msgstr ""
  1307.  
  1308. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
  1309. msgid ""
  1310. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  1311. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  1312. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  1313. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  1314. msgstr ""
  1315.  
  1316. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
  1317. msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
  1318. msgstr ""
  1319.  
  1320. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
  1321. msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  1322. msgstr ""
  1323.  
  1324. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
  1325. msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  1326. msgstr ""
  1327.  
  1328. #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
  1329. msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
  1330. msgstr ""
  1331.  
  1332. #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
  1333. msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
  1334. msgstr ""
  1335.  
  1336. #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
  1337. msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
  1338. msgstr ""
  1339.  
  1340. #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
  1341. msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
  1342. msgstr ""
  1343.  
  1344. #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
  1345. msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
  1346. msgstr ""
  1347.  
  1348. #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
  1349. msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
  1350. msgstr ""
  1351.  
  1352. #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
  1353. msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
  1354. msgstr ""
  1355.  
  1356. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
  1357. msgid "MPEG audio decoder"
  1358. msgstr "MPEG-lyd dekoder"
  1359.  
  1360. #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
  1361. msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
  1362. msgstr ""
  1363.  
  1364. #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
  1365. msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
  1366. msgstr ""
  1367.  
  1368. #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
  1369. msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
  1370. msgstr ""
  1371.  
  1372. #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
  1373. msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
  1374. msgstr ""
  1375.  
  1376. #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
  1377. msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
  1378. msgstr ""
  1379.  
  1380. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
  1381. msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
  1382. msgstr ""
  1383.  
  1384. #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:64
  1385. msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
  1386. msgstr ""
  1387.  
  1388. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
  1389. msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
  1390. msgstr ""
  1391.  
  1392. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
  1393. msgid "audio filter for trivial resampling"
  1394. msgstr ""
  1395.  
  1396. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
  1397. msgid "audio filter for ugly resampling"
  1398. msgstr ""
  1399.  
  1400. #: modules/audio_mixer/float32.c:45
  1401. msgid "float32 audio mixer"
  1402. msgstr ""
  1403.  
  1404. #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
  1405. msgid "dummy spdif audio mixer"
  1406. msgstr ""
  1407.  
  1408. #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
  1409. #, fuzzy
  1410. msgid "trivial audio mixer"
  1411. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1412.  
  1413. #: modules/audio_output/alsa.c:91
  1414. msgid "ALSA"
  1415. msgstr ""
  1416.  
  1417. #: modules/audio_output/alsa.c:93
  1418. msgid "ALSA device name"
  1419. msgstr "Navn p ALSA-enhet"
  1420.  
  1421. #: modules/audio_output/alsa.c:94
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "ALSA audio output"
  1424. msgstr "Lydeksport volum"
  1425.  
  1426. #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
  1427. #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/directx.c:451
  1428. #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
  1429. #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
  1430. #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
  1431. #: modules/audio_output/waveout.c:366
  1432. msgid "Mono"
  1433. msgstr "Mono"
  1434.  
  1435. #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
  1436. #: modules/audio_output/directx.c:277 modules/audio_output/directx.c:472
  1437. #: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
  1438. #: modules/audio_output/waveout.c:201 modules/audio_output/waveout.c:381
  1439. msgid "A/52 over S/PDIF"
  1440. msgstr ""
  1441.  
  1442. #: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:305
  1443. #: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/directx.c:445
  1444. #: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
  1445. #: modules/audio_output/waveout.c:228 modules/audio_output/waveout.c:323
  1446. msgid "5.1"
  1447. msgstr ""
  1448.  
  1449. #: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:312
  1450. #: modules/audio_output/directx.c:407 modules/audio_output/directx.c:448
  1451. #: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
  1452. #: modules/audio_output/waveout.c:235 modules/audio_output/waveout.c:340
  1453. msgid "2 Front 2 Rear"
  1454. msgstr "2 Front 2 Bak"
  1455.  
  1456. #: modules/audio_output/arts.c:66
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "aRts audio output"
  1459. msgstr "Lydeksport volum"
  1460.  
  1461. #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
  1462. msgid "audio device"
  1463. msgstr "lydenhet"
  1464.  
  1465. #: modules/audio_output/coreaudio.c:221
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "CoreAudio output"
  1468. msgstr "Lydeksport volum"
  1469.  
  1470. #: modules/audio_output/directx.c:209
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "DirectX audio output"
  1473. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1474.  
  1475. #: modules/audio_output/esd.c:64
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "EsounD audio output"
  1478. msgstr "Lydeksport volum"
  1479.  
  1480. #: modules/audio_output/file.c:82
  1481. msgid "output format"
  1482. msgstr ""
  1483.  
  1484. #: modules/audio_output/file.c:83
  1485. msgid ""
  1486. "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
  1487. "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
  1488. msgstr ""
  1489.  
  1490. #: modules/audio_output/file.c:86
  1491. msgid "add wave header"
  1492. msgstr "lag wavfil"
  1493.  
  1494. #: modules/audio_output/file.c:87
  1495. msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
  1496. msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en r lydfil"
  1497.  
  1498. #: modules/audio_output/file.c:104
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "output file"
  1501. msgstr "Neste fil"
  1502.  
  1503. #: modules/audio_output/file.c:105
  1504. msgid "file to which the audio samples will be written to"
  1505. msgstr ""
  1506.  
  1507. #: modules/audio_output/file.c:114
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "file audio output"
  1510. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1511.  
  1512. #: modules/audio_output/oss.c:102
  1513. msgid "try to work around buggy OSS drivers"
  1514. msgstr ""
  1515.  
  1516. #: modules/audio_output/oss.c:104
  1517. msgid ""
  1518. "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
  1519. "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
  1520. "drivers, then you need to enable this option."
  1521. msgstr ""
  1522.  
  1523. #: modules/audio_output/oss.c:109
  1524. msgid "OSS"
  1525. msgstr ""
  1526.  
  1527. #: modules/audio_output/oss.c:111
  1528. msgid "OSS dsp device"
  1529. msgstr ""
  1530.  
  1531. #: modules/audio_output/oss.c:113
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "Linux OSS audio output"
  1534. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1535.  
  1536. #: modules/audio_output/sdl.c:68
  1537. msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
  1538. msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
  1539.  
  1540. #: modules/audio_output/waveout.c:124
  1541. msgid "Win32 waveOut extension output"
  1542. msgstr ""
  1543.  
  1544. #: modules/codec/a52.c:81
  1545. msgid "A/52 parser"
  1546. msgstr ""
  1547.  
  1548. #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "A52 downmix module"
  1551. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1552.  
  1553. #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
  1554. msgid "A52 IMDCT module"
  1555. msgstr ""
  1556.  
  1557. #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
  1558. msgid "software A52 decoder"
  1559. msgstr ""
  1560.  
  1561. #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
  1562. msgid "SSE A52 downmix module"
  1563. msgstr ""
  1564.  
  1565. #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
  1566. msgid "3D Now! A52 downmix module"
  1567. msgstr ""
  1568.  
  1569. #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
  1570. msgid "SSE A52 IMDCT module"
  1571. msgstr ""
  1572.  
  1573. #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
  1574. msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
  1575. msgstr ""
  1576.  
  1577. #: modules/codec/adpcm.c:92
  1578. #, fuzzy
  1579. msgid "ADPCM audio deocder"
  1580. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1581.  
  1582. #: modules/codec/araw.c:72
  1583. msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
  1584. msgstr ""
  1585.  
  1586. #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
  1587. #, fuzzy
  1588. msgid "Cinepak video decoder"
  1589. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1590.  
  1591. #: modules/codec/dv.c:48
  1592. msgid "DV video decoder"
  1593. msgstr ""
  1594.  
  1595. #: modules/codec/dts.c:80
  1596. msgid "DTS parser"
  1597. msgstr ""
  1598.  
  1599. #: modules/codec/faad/decoder.c:55
  1600. msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
  1601. msgstr ""
  1602.  
  1603. #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
  1604. msgid "ffmpeg"
  1605. msgstr ""
  1606.  
  1607. #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
  1608. msgid "Post processing"
  1609. msgstr ""
  1610.  
  1611. #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
  1612. msgid "ffmpeg postprocessing module"
  1613. msgstr ""
  1614.  
  1615. #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
  1616. msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  1617. msgstr ""
  1618.  
  1619. #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
  1620. msgid "C Post Processing"
  1621. msgstr ""
  1622.  
  1623. #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
  1624. msgid "MMX Post Processing"
  1625. msgstr ""
  1626.  
  1627. #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
  1628. msgid "MMXEXT Post Processing"
  1629. msgstr ""
  1630.  
  1631. #: modules/codec/flacdec.c:107
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "flac audio decoder"
  1634. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1635.  
  1636. #: modules/codec/libmpeg2.c:84
  1637. msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
  1638. msgstr ""
  1639.  
  1640. #: modules/codec/lpcm.c:90
  1641. msgid "linear PCM audio parser"
  1642. msgstr ""
  1643.  
  1644. #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
  1645. msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
  1646. msgstr ""
  1647.  
  1648. #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
  1649. msgid "IDCT"
  1650. msgstr ""
  1651.  
  1652. #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
  1653. msgid "AltiVec IDCT"
  1654. msgstr ""
  1655.  
  1656. #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
  1657. msgid "classic IDCT"
  1658. msgstr ""
  1659.  
  1660. #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
  1661. msgid "MMX IDCT"
  1662. msgstr ""
  1663.  
  1664. #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
  1665. msgid "MMX EXT IDCT"
  1666. msgstr ""
  1667.  
  1668. #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
  1669. msgid "motion compensation"
  1670. msgstr ""
  1671.  
  1672. #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
  1673. msgid "3D Now! motion compensation"
  1674. msgstr ""
  1675.  
  1676. #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
  1677. msgid "AltiVec motion compensation"
  1678. msgstr ""
  1679.  
  1680. #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
  1681. msgid "MMX motion compensation"
  1682. msgstr ""
  1683.  
  1684. #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
  1685. msgid "MMX EXT motion compensation"
  1686. msgstr ""
  1687.  
  1688. #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
  1689. msgid "IDCT module"
  1690. msgstr ""
  1691.  
  1692. #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
  1693. msgid ""
  1694. "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
  1695. "The default behavior is to automatically select the best module available."
  1696. msgstr ""
  1697.  
  1698. #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
  1699. msgid "motion compensation module"
  1700. msgstr ""
  1701.  
  1702. #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
  1703. msgid ""
  1704. "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
  1705. "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
  1706. "module available."
  1707. msgstr ""
  1708.  
  1709. #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
  1710. msgid "use additional processors"
  1711. msgstr ""
  1712.  
  1713. #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
  1714. msgid ""
  1715. "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
  1716. "one, you can specify the number of processors here."
  1717. msgstr ""
  1718.  
  1719. #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
  1720. msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
  1721. msgstr ""
  1722.  
  1723. #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
  1724. msgid ""
  1725. "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
  1726. "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
  1727. "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
  1728. "anything."
  1729. msgstr ""
  1730.  
  1731. #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "MPEG I/II video decoder"
  1734. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1735.  
  1736. #: modules/codec/rawvideo.c:65
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Pseudo Raw Video decoder"
  1739. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1740.  
  1741. #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
  1742. msgid "font used by the text subtitler"
  1743. msgstr ""
  1744.  
  1745. #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
  1746. msgid ""
  1747. "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
  1748. "will be used to display them."
  1749. msgstr ""
  1750.  
  1751. #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
  1752. msgid "subtitles"
  1753. msgstr "teksting"
  1754.  
  1755. #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "subtitles decoder"
  1758. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1759.  
  1760. #: modules/codec/tarkin.c:95
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "Tarkin decoder module"
  1763. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1764.  
  1765. #: modules/codec/theora.c:84
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "Theora video decoder"
  1768. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1769.  
  1770. #: modules/codec/vorbis.c:112
  1771. #, fuzzy
  1772. msgid "Vorbis audio decoder"
  1773. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1774.  
  1775. #: modules/codec/vorbis.c:189
  1776. msgid "Vorbis Comment"
  1777. msgstr ""
  1778.  
  1779. #: modules/codec/xvid.c:48
  1780. msgid "Xvid video decoder"
  1781. msgstr ""
  1782.  
  1783. #: modules/control/gestures.c:77
  1784. msgid "Motion threshold"
  1785. msgstr ""
  1786.  
  1787. #: modules/control/gestures.c:79
  1788. msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
  1789. msgstr ""
  1790.  
  1791. #: modules/control/gestures.c:82
  1792. msgid "Mouse button"
  1793. msgstr ""
  1794.  
  1795. #: modules/control/gestures.c:84
  1796. msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
  1797. msgstr ""
  1798.  
  1799. #: modules/control/gestures.c:89
  1800. msgid "Gestures"
  1801. msgstr ""
  1802.  
  1803. #: modules/control/gestures.c:93
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "mouse gestures control interface"
  1806. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1807.  
  1808. #: modules/control/lirc/lirc.c:64
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "infrared remote control interface"
  1811. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1812.  
  1813. #: modules/control/lirc/lirc.c:193
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "Quit"
  1816. msgstr "Om"
  1817.  
  1818. #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
  1819. #: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
  1820. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
  1821. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:870
  1822. #: modules/gui/macosx/intf.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:872
  1823. #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
  1824. msgid "Pause"
  1825. msgstr "Pause"
  1826.  
  1827. #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
  1828. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
  1829. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
  1830. #: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:322
  1831. #: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:877
  1832. #: modules/gui/macosx/intf.m:878 modules/gui/macosx/intf.m:879
  1833. #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
  1834. #: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
  1835. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
  1836. msgid "Play"
  1837. msgstr "Spill"
  1838.  
  1839. #: modules/control/rc/rc.c:77
  1840. msgid "show stream position"
  1841. msgstr ""
  1842.  
  1843. #: modules/control/rc/rc.c:78
  1844. msgid ""
  1845. "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
  1846. msgstr ""
  1847.  
  1848. #: modules/control/rc/rc.c:80
  1849. msgid "fake TTY"
  1850. msgstr ""
  1851.  
  1852. #: modules/control/rc/rc.c:81
  1853. msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
  1854. msgstr ""
  1855.  
  1856. #: modules/control/rc/rc.c:84
  1857. msgid "Remote control"
  1858. msgstr ""
  1859.  
  1860. #: modules/control/rc/rc.c:89
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid "remote control interface"
  1863. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1864.  
  1865. #: modules/demux/a52sys.c:52
  1866. msgid "A52 demuxer"
  1867. msgstr ""
  1868.  
  1869. #: modules/demux/aac/demux.c:46
  1870. msgid "AAC stream demuxer"
  1871. msgstr ""
  1872.  
  1873. #: modules/demux/aac/demux.c:549
  1874. msgid "Aac"
  1875. msgstr ""
  1876.  
  1877. #: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:617
  1878. #: modules/demux/mpeg/audio.c:634
  1879. msgid "Input Type"
  1880. msgstr ""
  1881.  
  1882. #: modules/demux/aac/demux.c:554 modules/demux/mpeg/audio.c:619
  1883. msgid "Layer"
  1884. msgstr ""
  1885.  
  1886. #: modules/demux/aac/demux.c:556 modules/demux/asf/asf.c:265
  1887. #: modules/demux/avi/avi.c:1008 modules/demux/ogg.c:820
  1888. #: modules/demux/ogg.c:993 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
  1889. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
  1890. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 modules/gui/macosx/intf.m:341
  1891. #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
  1892. msgid "Channels"
  1893. msgstr "Kanaler"
  1894.  
  1895. #: modules/demux/aac/demux.c:558 modules/demux/avi/avi.c:1010
  1896. #: modules/demux/mpeg/audio.c:622 modules/demux/ogg.c:555
  1897. #: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:988
  1898. msgid "Sample Rate"
  1899. msgstr ""
  1900.  
  1901. #: modules/demux/asf/asf.c:48
  1902. msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
  1903. msgstr ""
  1904.  
  1905. #: modules/demux/asf/asf.c:155
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "Number of streams"
  1908. msgstr "Stopp str¯m"
  1909.  
  1910. #: modules/demux/asf/asf.c:218 modules/demux/asf/asf.c:288
  1911. #: modules/demux/avi/avi.c:1004 modules/demux/avi/avi.c:1040
  1912. #: modules/demux/avi/avi.c:1071 modules/demux/ogg.c:553
  1913. #: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
  1914. #: modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:892 modules/demux/ogg.c:985
  1915. #: modules/gui/familiar/interface.c:370
  1916. msgid "Type"
  1917. msgstr ""
  1918.  
  1919. #: modules/demux/asf/asf.c:250 modules/demux/asf/asf.c:305
  1920. #: modules/demux/avi/avi.c:1006 modules/demux/avi/avi.c:1041
  1921. #: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653
  1922. #: modules/demux/ogg.c:718 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893
  1923. #: modules/demux/ogg.c:986
  1924. msgid "Codec"
  1925. msgstr ""
  1926.  
  1927. #: modules/demux/asf/asf.c:267
  1928. msgid "Sample rate"
  1929. msgstr ""
  1930.  
  1931. #: modules/demux/asf/asf.c:269
  1932. msgid "Avg. byterate"
  1933. msgstr ""
  1934.  
  1935. #: modules/demux/asf/asf.c:272 modules/demux/avi/avi.c:1012
  1936. msgid "Bits Per Sample"
  1937. msgstr ""
  1938.  
  1939. #: modules/demux/asf/asf.c:319
  1940. msgid "Size"
  1941. msgstr ""
  1942.  
  1943. #: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/avi/avi.c:1043
  1944. msgid "Resolution"
  1945. msgstr "Oppl¯sning"
  1946.  
  1947. #: modules/demux/asf/asf.c:324
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Planes"
  1950. msgstr "Spill"
  1951.  
  1952. #: modules/demux/asf/asf.c:326 modules/demux/avi/avi.c:1049
  1953. msgid "Bits Per Pixel"
  1954. msgstr ""
  1955.  
  1956. #: modules/demux/asf/asf.c:329
  1957. msgid "Image Size"
  1958. msgstr ""
  1959.  
  1960. #: modules/demux/asf/asf.c:331
  1961. msgid "X pixels per meter"
  1962. msgstr ""
  1963.  
  1964. #: modules/demux/asf/asf.c:333
  1965. msgid "Y pixels per meter"
  1966. msgstr ""
  1967.  
  1968. #: modules/demux/au.c:47
  1969. msgid "AU demuxer"
  1970. msgstr ""
  1971.  
  1972. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  1973. msgid "avi-demuxer"
  1974. msgstr ""
  1975.  
  1976. #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
  1977. #, fuzzy
  1978. msgid "force interleaved method"
  1979. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1980.  
  1981. #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
  1982. msgid "force index creation"
  1983. msgstr ""
  1984.  
  1985. #: modules/demux/avi/avi.c:68
  1986. msgid "AVI demuxer"
  1987. msgstr ""
  1988.  
  1989. #: modules/demux/avi/avi.c:933
  1990. msgid "Avi"
  1991. msgstr ""
  1992.  
  1993. #: modules/demux/avi/avi.c:934
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "Number of Streams"
  1996. msgstr "Pause str¯m"
  1997.  
  1998. #: modules/demux/avi/avi.c:935
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Flags"
  2001. msgstr "Fort"
  2002.  
  2003. #: modules/demux/avi/avi.c:1046 modules/demux/ogg.c:614
  2004. #: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:895
  2005. msgid "Frame Rate"
  2006. msgstr ""
  2007.  
  2008. #: modules/demux/avi/avi.c:1071
  2009. msgid "Unknown"
  2010. msgstr "Ukjent"
  2011.  
  2012. #: modules/demux/demuxdump.c:48
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "dump file name"
  2015. msgstr "Fil"
  2016.  
  2017. #: modules/demux/demuxdump.c:50
  2018. msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped."
  2019. msgstr ""
  2020.  
  2021. #: modules/demux/demuxdump.c:53
  2022. msgid "file dump demuxer"
  2023. msgstr ""
  2024.  
  2025. #: modules/demux/flac.c:52
  2026. msgid "flac demuxer"
  2027. msgstr ""
  2028.  
  2029. #: modules/demux/m3u.c:65
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "playlist metademux"
  2032. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  2033.  
  2034. #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
  2035. msgid "MP4 demuxer"
  2036. msgstr ""
  2037.  
  2038. #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
  2041. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2042.  
  2043. #: modules/demux/mpeg/audio.c:616 modules/demux/mpeg/audio.c:633
  2044. msgid "mpeg"
  2045. msgstr "mpeg"
  2046.  
  2047. #: modules/demux/mpeg/audio.c:620
  2048. msgid "Mode"
  2049. msgstr "Modus"
  2050.  
  2051. #: modules/demux/mpeg/audio.c:624
  2052. msgid "Average Bitrate"
  2053. msgstr ""
  2054.  
  2055. #: modules/demux/mpeg/es.c:49
  2056. msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
  2057. msgstr ""
  2058.  
  2059. #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
  2060. msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
  2061. msgstr ""
  2062.  
  2063. #: modules/demux/mpeg/system.c:56
  2064. msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
  2065. msgstr ""
  2066.  
  2067. #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
  2068. msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
  2069. msgstr ""
  2070.  
  2071. #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
  2072. msgid ""
  2073. "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
  2074. "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
  2075. "using an old version, select this option."
  2076. msgstr ""
  2077.  
  2078. #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
  2079. msgid "buggy PSI"
  2080. msgstr ""
  2081.  
  2082. #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
  2083. msgid ""
  2084. "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
  2085. "counters, select this option."
  2086. msgstr ""
  2087.  
  2088. #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
  2089. msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
  2090. msgstr ""
  2091.  
  2092. #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
  2093. msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
  2094. msgstr ""
  2095.  
  2096. #: modules/demux/ogg.c:187
  2097. msgid "ogg stream demuxer"
  2098. msgstr ""
  2099.  
  2100. #: modules/demux/ogg.c:554
  2101. msgid "Vorbis"
  2102. msgstr ""
  2103.  
  2104. #: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:656
  2105. #: modules/demux/ogg.c:817 modules/demux/ogg.c:990
  2106. msgid "Bit Rate"
  2107. msgstr ""
  2108.  
  2109. #: modules/demux/ogg.c:613
  2110. msgid "Theora"
  2111. msgstr ""
  2112.  
  2113. #: modules/demux/ogg.c:653
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "tarkin"
  2116. msgstr "tegn"
  2117.  
  2118. #: modules/demux/ogg.c:722 modules/demux/ogg.c:897
  2119. msgid "Bit Count"
  2120. msgstr ""
  2121.  
  2122. #: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
  2123. msgid "Width"
  2124. msgstr ""
  2125.  
  2126. #: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
  2127. msgid "Height"
  2128. msgstr ""
  2129.  
  2130. #: modules/demux/ogg.c:822 modules/demux/ogg.c:995
  2131. msgid "Bits per Sample"
  2132. msgstr ""
  2133.  
  2134. #: modules/demux/rawdv.c:115
  2135. msgid "raw dv demuxer"
  2136. msgstr ""
  2137.  
  2138. #: modules/demux/util/id3.c:46
  2139. msgid "Simple id3 tag skipper"
  2140. msgstr ""
  2141.  
  2142. #: modules/demux/util/id3tag.c:47
  2143. msgid "id3 tag parser using libid3tag"
  2144. msgstr ""
  2145.  
  2146. #: modules/demux/util/sub.c:67
  2147. #, fuzzy
  2148. msgid "text subtitle demux"
  2149. msgstr "Velg teksting kanal"
  2150.  
  2151. #: modules/demux/wav/wav.c:49
  2152. msgid "WAV demuxer"
  2153. msgstr ""
  2154.  
  2155. #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
  2156. #, fuzzy
  2157. msgid "ffmpeg encoder"
  2158. msgstr "mpeg"
  2159.  
  2160. #: modules/encoder/xvid.c:58
  2161. msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
  2162. msgstr ""
  2163.  
  2164. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "BeOS standard API interface"
  2167. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  2168.  
  2169. #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
  2170. msgid "autoplay selected file"
  2171. msgstr ""
  2172.  
  2173. #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
  2174. msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
  2175. msgstr ""
  2176.  
  2177. #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
  2180. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2181.  
  2182. #: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
  2183. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
  2184. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
  2185. #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
  2186. msgid "VLC media player"
  2187. msgstr ""
  2188.  
  2189. #: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
  2190. #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:847
  2191. #: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:383
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Open file"
  2194. msgstr "≈pne fil"
  2195.  
  2196. #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
  2197. #: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
  2198. #: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
  2199. msgid "Preferences"
  2200. msgstr "Innstillinger"
  2201.  
  2202. #: modules/gui/familiar/interface.c:164
  2203. msgid "Rewind"
  2204. msgstr ""
  2205.  
  2206. #: modules/gui/familiar/interface.c:165
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "Rewind stream"
  2209. msgstr "Stopp str¯m"
  2210.  
  2211. #: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/win32/strings.cpp:103
  2212. #, fuzzy
  2213. msgid "Pause stream"
  2214. msgstr "Pause str¯m"
  2215.  
  2216. #: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/win32/strings.cpp:101
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "Play stream"
  2219. msgstr "Spill str¯m"
  2220.  
  2221. #: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
  2222. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
  2223. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
  2224. #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:371
  2225. #: modules/gui/macosx/controls.m:653 modules/gui/win32/strings.cpp:104
  2226. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
  2227. msgid "Stop"
  2228. msgstr "Stopp"
  2229.  
  2230. #: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/win32/strings.cpp:105
  2231. #, fuzzy
  2232. msgid "Stop stream"
  2233. msgstr "Stopp str¯m"
  2234.  
  2235. #: modules/gui/familiar/interface.c:216
  2236. msgid "Forward"
  2237. msgstr ""
  2238.  
  2239. #: modules/gui/familiar/interface.c:217
  2240. msgid "Forward stream"
  2241. msgstr ""
  2242.  
  2243. #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
  2244. #: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
  2245. #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
  2246. msgid "About"
  2247. msgstr "Om"
  2248.  
  2249. #: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461
  2250. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 modules/gui/macosx/playlist.m:176
  2251. msgid "Add"
  2252. msgstr "Legg til"
  2253.  
  2254. #: modules/gui/familiar/interface.c:293
  2255. msgid "MRL :"
  2256. msgstr ""
  2257.  
  2258. #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
  2259. #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
  2260. msgid "Name"
  2261. msgstr "Navn"
  2262.  
  2263. #: modules/gui/familiar/interface.c:378 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
  2264. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
  2265. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
  2266. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
  2267. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
  2268. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
  2269. #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:189
  2270. #: modules/gui/macosx/open.m:318 modules/gui/macosx/open.m:721
  2271. #: modules/gui/macosx/open.m:757 modules/gui/win32/strings.cpp:93
  2272. #: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:273
  2273. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:259
  2274. msgid "File"
  2275. msgstr "Fil"
  2276.  
  2277. #: modules/gui/familiar/interface.c:394
  2278. msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
  2279. msgstr ""
  2280.  
  2281. #: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
  2282. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
  2283. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:172
  2284. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:395
  2285. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:295
  2286. msgid "Address"
  2287. msgstr "Adresse"
  2288.  
  2289. #: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
  2290. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
  2291. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
  2292. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
  2293. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
  2294. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:171
  2295. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:196
  2296. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:380 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
  2297. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:425 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:304
  2298. msgid "Port"
  2299. msgstr "Port"
  2300.  
  2301. #: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/open.m:190
  2302. #: modules/gui/macosx/open.m:762 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:260
  2303. msgid "HTTP"
  2304. msgstr ""
  2305.  
  2306. #: modules/gui/familiar/interface.c:488
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "FTP"
  2309. msgstr "RTP"
  2310.  
  2311. #: modules/gui/familiar/interface.c:498
  2312. msgid "MMS"
  2313. msgstr ""
  2314.  
  2315. #: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
  2316. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
  2317. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:156
  2318. #: modules/gui/macosx/open.m:326 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
  2319. msgid "Network"
  2320. msgstr "Nettverk"
  2321.  
  2322. #: modules/gui/familiar/interface.c:524
  2323. msgid "Media"
  2324. msgstr ""
  2325.  
  2326. #: modules/gui/familiar/interface.c:560
  2327. msgid "MRL"
  2328. msgstr ""
  2329.  
  2330. #: modules/gui/familiar/interface.c:569
  2331. #, fuzzy
  2332. msgid "Time"
  2333. msgstr "Tid"
  2334.  
  2335. #: modules/gui/familiar/interface.c:586
  2336. msgid "Update"
  2337. msgstr "Oppdater"
  2338.  
  2339. #: modules/gui/familiar/interface.c:594
  2340. msgid " Del "
  2341. msgstr ""
  2342.  
  2343. #: modules/gui/familiar/interface.c:602
  2344. msgid " Clear "
  2345. msgstr ""
  2346.  
  2347. #: modules/gui/familiar/interface.c:626
  2348. msgid "Automatically play file"
  2349. msgstr ""
  2350.  
  2351. #: modules/gui/familiar/interface.c:643
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid " Save "
  2354. msgstr "Tjener"
  2355.  
  2356. #: modules/gui/familiar/interface.c:651
  2357. #, fuzzy
  2358. msgid " Apply "
  2359. msgstr "Bruk"
  2360.  
  2361. #: modules/gui/familiar/interface.c:659
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid " Cancel "
  2364. msgstr "Avbryt"
  2365.  
  2366. #: modules/gui/familiar/interface.c:667
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "Preference"
  2369. msgstr "Innstillinger"
  2370.  
  2371. #: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
  2372. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
  2373. #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
  2374. msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
  2375. msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
  2376.  
  2377. #: modules/gui/familiar/interface.c:721
  2378. msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
  2379. msgstr ""
  2380.  
  2381. #: modules/gui/familiar/interface.c:753
  2382. msgid ""
  2383. "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
  2384. "from local or network sources."
  2385. msgstr ""
  2386.  
  2387. #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
  2388. #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
  2389. #, c-format
  2390. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  2391. msgstr ""
  2392.  
  2393. #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
  2394. #, c-format
  2395. msgid "Error loading pixmap file: %s"
  2396. msgstr ""
  2397.  
  2398. #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
  2399. msgid "show tooltips"
  2400. msgstr ""
  2401.  
  2402. #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
  2403. msgid "Show tooltips for configuration options."
  2404. msgstr ""
  2405.  
  2406. #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
  2407. msgid "show text on toolbar buttons"
  2408. msgstr ""
  2409.  
  2410. #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
  2411. msgid "Show the text below icons on the toolbar."
  2412. msgstr ""
  2413.  
  2414. #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
  2415. msgid "maximum height for the configuration windows"
  2416. msgstr ""
  2417.  
  2418. #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
  2419. msgid ""
  2420. "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
  2421. "preferences menu will occupy."
  2422. msgstr ""
  2423.  
  2424. #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
  2425. msgid "GNOME"
  2426. msgstr ""
  2427.  
  2428. #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "GNOME interface"
  2431. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2432.  
  2433. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
  2434. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
  2435. msgid "_Open File..."
  2436. msgstr "_≈pne fil..."
  2437.  
  2438. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
  2439. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
  2440. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
  2441. #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:193
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "Open a file"
  2444. msgstr "≈pne en fil"
  2445.  
  2446. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
  2447. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
  2448. msgid "Open _Disc..."
  2449. msgstr "≈pne en _disk"
  2450.  
  2451. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
  2452. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
  2453. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
  2454. #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
  2455. msgid "Open a DVD or VCD"
  2456. msgstr "≈pne en DVD eller VCD"
  2457.  
  2458. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
  2459. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
  2460. msgid "_Network Stream..."
  2461. msgstr "_Nettverksstr¯m"
  2462.  
  2463. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
  2464. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
  2465. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
  2466. #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
  2467. msgid "Select a network stream"
  2468. msgstr "Velg en nettverksstr¯m"
  2469.  
  2470. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "_Eject Disc"
  2473. msgstr "L¯s ut disk"
  2474.  
  2475. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
  2476. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106
  2477. #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
  2478. #, fuzzy
  2479. msgid "Eject disc"
  2480. msgstr "≈pne Disk"
  2481.  
  2482. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
  2483. msgid "_Hide interface"
  2484. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  2485.  
  2486. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
  2487. #, fuzzy
  2488. msgid "Progr_am"
  2489. msgstr "Avslutt programmet"
  2490.  
  2491. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
  2492. #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Choose the program"
  2495. msgstr "Avslutt programmet"
  2496.  
  2497. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
  2498. msgid "_Title"
  2499. msgstr "_Tittel"
  2500.  
  2501. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
  2502. msgid "Choose title"
  2503. msgstr "Velg tittel"
  2504.  
  2505. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
  2506. msgid "_Chapter"
  2507. msgstr "_Kapittel"
  2508.  
  2509. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
  2510. msgid "Choose chapter"
  2511. msgstr "Velg Kapittel"
  2512.  
  2513. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
  2514. msgid "_Playlist..."
  2515. msgstr "_Spilleliste"
  2516.  
  2517. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
  2518. #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
  2519. msgid "Open the playlist window"
  2520. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  2521.  
  2522. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
  2523. msgid "_Modules..."
  2524. msgstr "_Moduler..."
  2525.  
  2526. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
  2527. msgid "Open the module manager"
  2528. msgstr "≈pne plugin hÂndterer"
  2529.  
  2530. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
  2531. #: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128
  2532. msgid "Messages..."
  2533. msgstr "Beskjeder..."
  2534.  
  2535. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
  2536. #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
  2537. msgid "Open the messages window"
  2538. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  2539.  
  2540. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
  2541. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
  2542. msgid "_Language"
  2543. msgstr ""
  2544.  
  2545. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
  2546. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
  2547. #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
  2548. msgid "Select audio channel"
  2549. msgstr "Velg lydkanal"
  2550.  
  2551. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
  2552. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
  2553. #: modules/gui/macosx/intf.m:338
  2554. msgid "Volume Up"
  2555. msgstr "ÿk volum"
  2556.  
  2557. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
  2558. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
  2559. #: modules/gui/macosx/intf.m:339
  2560. msgid "Volume Down"
  2561. msgstr "Senk volum"
  2562.  
  2563. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
  2564. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
  2565. #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:700
  2566. msgid "Mute"
  2567. msgstr ""
  2568.  
  2569. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
  2570. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
  2571. #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:80
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Device"
  2574. msgstr "Navn p enhet"
  2575.  
  2576. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
  2577. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
  2578. msgid "_Subtitles"
  2579. msgstr "_Teksting"
  2580.  
  2581. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
  2582. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
  2583. msgid "Select subtitles channel"
  2584. msgstr "Velg teksting kanal"
  2585.  
  2586. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
  2587. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
  2588. msgid "_Fullscreen"
  2589. msgstr "_Fullskjerm"
  2590.  
  2591. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
  2592. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
  2593. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:350
  2594. #: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:724
  2595. #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Deinterlace"
  2598. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2599.  
  2600. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
  2601. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
  2602. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:349
  2603. #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83
  2604. msgid "Screen"
  2605. msgstr "Fullskjerm"
  2606.  
  2607. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
  2608. msgid "_Audio"
  2609. msgstr "_Lyd"
  2610.  
  2611. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
  2612. msgid "_Video"
  2613. msgstr "_Video"
  2614.  
  2615. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
  2616. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
  2617. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
  2618. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
  2619. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:155
  2620. #: modules/gui/macosx/open.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:43
  2621. #: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275
  2622. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
  2623. msgid "Disc"
  2624. msgstr "Disk"
  2625.  
  2626. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
  2627. #: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
  2628. msgid "Net"
  2629. msgstr "Nett"
  2630.  
  2631. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
  2632. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
  2633. msgid "Sat"
  2634. msgstr ""
  2635.  
  2636. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Open a Satellite Card"
  2639. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  2640.  
  2641. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
  2642. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
  2643. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
  2644. msgid "Back"
  2645. msgstr "Tilbake"
  2646.  
  2647. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
  2648. msgid "Go Backward"
  2649. msgstr "G tilbake"
  2650.  
  2651. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
  2652. msgid "Stop Stream"
  2653. msgstr "Stopp str¯m"
  2654.  
  2655. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "Eject"
  2658. msgstr "≈pne Disk"
  2659.  
  2660. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
  2661. msgid "Play Stream"
  2662. msgstr "Spill str¯m"
  2663.  
  2664. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
  2665. msgid "Pause Stream"
  2666. msgstr "Pause str¯m"
  2667.  
  2668. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
  2669. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
  2670. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
  2671. msgid "Slow"
  2672. msgstr "Sakte"
  2673.  
  2674. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
  2675. msgid "Play Slower"
  2676. msgstr "Spill saktere"
  2677.  
  2678. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
  2679. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
  2680. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
  2681. msgid "Fast"
  2682. msgstr "Fort"
  2683.  
  2684. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
  2685. msgid "Play Faster"
  2686. msgstr "Spill fortere"
  2687.  
  2688. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
  2689. msgid "Open Playlist"
  2690. msgstr "≈pne Spilleliste"
  2691.  
  2692. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
  2693. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
  2694. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
  2695. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
  2696. #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
  2697. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
  2698. msgid "Prev"
  2699. msgstr "Forrige"
  2700.  
  2701. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
  2702. #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "Previous file"
  2705. msgstr "Forrige fil"
  2706.  
  2707. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
  2708. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
  2709. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
  2710. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
  2711. #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:372
  2712. #: modules/gui/macosx/controls.m:661 modules/gui/win32/strings.cpp:114
  2713. #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
  2714. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
  2715. msgid "Next"
  2716. msgstr "Neste"
  2717.  
  2718. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
  2719. msgid "Next File"
  2720. msgstr "Neste fil"
  2721.  
  2722. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
  2723. #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
  2724. msgid "Title:"
  2725. msgstr "Tittel:"
  2726.  
  2727. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
  2728. msgid "Select previous title"
  2729. msgstr "Velg forrige tittel"
  2730.  
  2731. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
  2732. #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
  2733. msgid "Chapter:"
  2734. msgstr "Kapittel:"
  2735.  
  2736. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
  2737. msgid "Select previous chapter"
  2738. msgstr "Velg forrige kapittel"
  2739.  
  2740. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
  2741. msgid "Select next chapter"
  2742. msgstr "Velg neste Kapittel"
  2743.  
  2744. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
  2745. #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
  2746. msgid "No server"
  2747. msgstr "Ingen tjener"
  2748.  
  2749. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Network Channel:"
  2752. msgstr "Kanaler:"
  2753.  
  2754. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
  2755. #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
  2756. msgid "Go!"
  2757. msgstr "GÂ!"
  2758.  
  2759. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
  2760. #, fuzzy
  2761. msgid "Toggle fullscreen mode"
  2762. msgstr "Fullskjerm"
  2763.  
  2764. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
  2765. msgid "_Jump..."
  2766. msgstr "_Hopp..."
  2767.  
  2768. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
  2769. msgid "Got directly so specified point"
  2770. msgstr "Fikk direkte s spesifisert punkt"
  2771.  
  2772. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
  2773. #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:331
  2774. #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
  2775. #, fuzzy
  2776. msgid "Program"
  2777. msgstr "Avslutt programmet"
  2778.  
  2779. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Switch program"
  2782. msgstr "Avslutt programmet"
  2783.  
  2784. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
  2785. msgid "_Navigation"
  2786. msgstr "_Navigasjon"
  2787.  
  2788. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
  2789. msgid "Navigate through titles and chapters"
  2790. msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
  2791.  
  2792. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
  2793. msgid "Toggle _Interface"
  2794. msgstr "Grensesnitt"
  2795.  
  2796. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
  2797. #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
  2798. msgid "Playlist..."
  2799. msgstr "Spilleliste..."
  2800.  
  2801. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
  2802. #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
  2803. msgid ""
  2804. "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
  2805. "and MPEG2 files from a file or from a network source."
  2806. msgstr ""
  2807. "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
  2808. "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
  2809.  
  2810. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Open Stream"
  2813. msgstr "Stopp str¯m"
  2814.  
  2815. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
  2816. #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:156
  2817. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  2818. msgstr ""
  2819.  
  2820. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
  2821. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Open Target:"
  2824. msgstr "Stopp str¯m"
  2825.  
  2826. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
  2827. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:171
  2828. msgid ""
  2829. "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
  2830. "targets:"
  2831. msgstr ""
  2832.  
  2833. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
  2834. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
  2835. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:158
  2836. #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:194
  2837. #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/win32/strings.cpp:229
  2838. #: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:204
  2839. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:294
  2840. #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:661
  2841. #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:284
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Browse..."
  2844. msgstr "Utforsk"
  2845.  
  2846. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
  2847. #: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
  2848. msgid "Disc type"
  2849. msgstr "Disktype"
  2850.  
  2851. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
  2852. #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/open.m:527
  2853. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
  2854. msgid "DVD"
  2855. msgstr "DVD"
  2856.  
  2857. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
  2858. #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:436
  2859. #: modules/gui/macosx/open.m:519 modules/gui/wxwindows/open.cpp:314
  2860. msgid "VCD"
  2861. msgstr "VCD"
  2862.  
  2863. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
  2864. #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
  2865. msgid "Device name"
  2866. msgstr "Navn p enhet"
  2867.  
  2868. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
  2869. #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
  2870. #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:333
  2871. #: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:337
  2872. msgid "Chapter"
  2873. msgstr "Kapittel"
  2874.  
  2875. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
  2876. #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
  2877. #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:332
  2878. #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
  2879. msgid "Title"
  2880. msgstr "Tittel"
  2881.  
  2882. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
  2883. msgid "Use DVD menus"
  2884. msgstr ""
  2885.  
  2886. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
  2887. #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:586
  2888. #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/win32/strings.cpp:169
  2889. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
  2890. msgid "UDP/RTP"
  2891. msgstr ""
  2892.  
  2893. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
  2894. #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/open.m:587
  2895. #: modules/gui/macosx/open.m:636 modules/gui/win32/strings.cpp:170
  2896. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:359
  2897. msgid "UDP/RTP Multicast"
  2898. msgstr ""
  2899.  
  2900. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
  2901. #: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:360
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Channel server"
  2904. msgstr "Kanaltjener:"
  2905.  
  2906. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
  2907. #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:588
  2908. #: modules/gui/macosx/open.m:649 modules/gui/win32/strings.cpp:172
  2909. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361
  2910. msgid "HTTP/FTP/MMS"
  2911. msgstr ""
  2912.  
  2913. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
  2914. #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
  2915. msgid "URL"
  2916. msgstr ""
  2917.  
  2918. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
  2919. msgid "Symbol Rate"
  2920. msgstr ""
  2921.  
  2922. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Frequency"
  2925. msgstr "Frekvens:"
  2926.  
  2927. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "Polarization"
  2930. msgstr "_Navigasjon"
  2931.  
  2932. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
  2933. msgid "FEC"
  2934. msgstr ""
  2935.  
  2936. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
  2937. msgid "Vertical"
  2938. msgstr ""
  2939.  
  2940. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
  2941. msgid "Horizontal"
  2942. msgstr ""
  2943.  
  2944. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
  2945. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
  2946. #, fuzzy
  2947. msgid "Satellite"
  2948. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  2949.  
  2950. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
  2951. #, fuzzy
  2952. msgid "Subtitle"
  2953. msgstr "_Teksting"
  2954.  
  2955. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
  2956. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "delay"
  2959. msgstr "Spill"
  2960.  
  2961. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
  2962. #: modules/gui/macosx/open.m:210
  2963. msgid "fps"
  2964. msgstr ""
  2965.  
  2966. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
  2967. #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:205
  2968. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "Settings..."
  2971. msgstr "_Innstillinger"
  2972.  
  2973. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
  2974. #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:841
  2975. msgid "Open File"
  2976. msgstr "≈pne fil"
  2977.  
  2978. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
  2979. msgid "Modules"
  2980. msgstr "Moduler"
  2981.  
  2982. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
  2983. msgid ""
  2984. "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
  2985. "version."
  2986. msgstr ""
  2987. "Beklager, modul hÂndtereren virker ikke ennÂ. Vennligst pr¯v p nytt i en "
  2988. "senere versjon."
  2989.  
  2990. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
  2991. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
  2992. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
  2993. msgid "Url"
  2994. msgstr "Url"
  2995.  
  2996. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
  2997. #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
  2998. msgid "All"
  2999. msgstr "Alle"
  3000.  
  3001. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
  3002. msgid "Item"
  3003. msgstr "Ting"
  3004.  
  3005. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
  3006. #: modules/video_filter/crop.c:61
  3007. msgid "Crop"
  3008. msgstr "Crop?"
  3009.  
  3010. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
  3011. msgid "Invert"
  3012. msgstr "Inverter"
  3013.  
  3014. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
  3015. #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:399
  3016. msgid "Select"
  3017. msgstr "Velg"
  3018.  
  3019. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
  3020. #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177
  3021. #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
  3022. msgid "Delete"
  3023. msgstr "Slett"
  3024.  
  3025. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
  3026. msgid "Selection"
  3027. msgstr "Valg"
  3028.  
  3029. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
  3030. #: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:137
  3031. msgid "Duration"
  3032. msgstr "Varighet"
  3033.  
  3034. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
  3035. #, fuzzy
  3036. msgid "Jump to: "
  3037. msgstr "Hopp til: "
  3038.  
  3039. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
  3040. msgid "s."
  3041. msgstr "s."
  3042.  
  3043. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
  3044. msgid "m:"
  3045. msgstr "m:"
  3046.  
  3047. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
  3048. msgid "h:"
  3049. msgstr "h:"
  3050.  
  3051. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
  3052. #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
  3053. #: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/win32/strings.cpp:153
  3054. msgid "Messages"
  3055. msgstr "Beskjeder"
  3056.  
  3057. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "Stream output (MRL)"
  3060. msgstr "Standard output:"
  3061.  
  3062. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "Destination Target: "
  3065. msgstr "Stopp str¯m"
  3066.  
  3067. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
  3068. #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:722
  3069. #: modules/gui/macosx/open.m:768 modules/gui/win32/strings.cpp:227
  3070. #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:261
  3071. msgid "UDP"
  3072. msgstr ""
  3073.  
  3074. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
  3075. #: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:723
  3076. #: modules/gui/win32/strings.cpp:228 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:262
  3077. msgid "RTP"
  3078. msgstr "RTP"
  3079.  
  3080. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
  3081. #, fuzzy
  3082. msgid "Path:"
  3083. msgstr "Port"
  3084.  
  3085. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
  3086. #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
  3087. #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid "Address:"
  3090. msgstr "Adresse"
  3091.  
  3092. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
  3093. #: modules/gui/win32/strings.cpp:232
  3094. msgid "TS"
  3095. msgstr "TS"
  3096.  
  3097. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
  3098. #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
  3099. msgid "PS"
  3100. msgstr ""
  3101.  
  3102. #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
  3103. #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:691
  3104. #: modules/gui/macosx/open.m:752 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
  3105. msgid "AVI"
  3106. msgstr ""
  3107.  
  3108. #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
  3109. #, c-format
  3110. msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
  3111. msgstr ""
  3112.  
  3113. #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
  3114. msgid "Gtk+"
  3115. msgstr "Gtk+"
  3116.  
  3117. #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
  3118. #, fuzzy
  3119. msgid "Gtk+ interface"
  3120. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3121.  
  3122. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
  3123. msgid "_File"
  3124. msgstr "_Fil"
  3125.  
  3126. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
  3127. msgid "_Close"
  3128. msgstr ""
  3129.  
  3130. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "Close the window"
  3133. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  3134.  
  3135. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
  3136. msgid "E_xit"
  3137. msgstr "_Avslutt"
  3138.  
  3139. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
  3140. msgid "Exit the program"
  3141. msgstr "Avslutt programmet"
  3142.  
  3143. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
  3144. msgid "_View"
  3145. msgstr "_Vis"
  3146.  
  3147. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
  3148. msgid "Hide the main interface window"
  3149. msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
  3150.  
  3151. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
  3152. msgid "Navigate through the stream"
  3153. msgstr "Naviger gjennom str¯mmen"
  3154.  
  3155. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
  3156. msgid "_Settings"
  3157. msgstr "_Innstillinger"
  3158.  
  3159. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
  3160. msgid "_Preferences..."
  3161. msgstr "_Preferanser..."
  3162.  
  3163. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
  3164. msgid "Configure the application"
  3165. msgstr "Konfigurer programmet"
  3166.  
  3167. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
  3168. msgid "_Help"
  3169. msgstr "_Hjelp"
  3170.  
  3171. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
  3172. msgid "_About..."
  3173. msgstr "_Om..."
  3174.  
  3175. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
  3176. msgid "About this application"
  3177. msgstr "Om dette programmet"
  3178.  
  3179. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Channel:"
  3182. msgstr "Kanaler: "
  3183.  
  3184. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
  3185. msgid "_Play"
  3186. msgstr "_Spill"
  3187.  
  3188. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
  3189. msgid "Authors"
  3190. msgstr "Forfattere"
  3191.  
  3192. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
  3193. msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
  3194. msgstr ""
  3195.  
  3196. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
  3197. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
  3198. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
  3199. #: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:582
  3200. #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:184
  3201. #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/win32/strings.cpp:13
  3202. #: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
  3203. #: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
  3204. #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
  3205. #: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
  3206. #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:98
  3207. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
  3208. #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:243
  3209. #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
  3210. msgid "OK"
  3211. msgstr "OK"
  3212.  
  3213. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:141
  3214. #, fuzzy
  3215. msgid "Open Target"
  3216. msgstr "Stopp str¯m"
  3217.  
  3218. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "Use a subtitles file"
  3221. msgstr "Velg teksting kanal"
  3222.  
  3223. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
  3224. #, fuzzy
  3225. msgid "Select a subtitles file"
  3226. msgstr "Velg teksting kanal"
  3227.  
  3228. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
  3229. msgid "Set the delay (in seconds)"
  3230. msgstr ""
  3231.  
  3232. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
  3233. msgid "Set the number of Frames Per Second"
  3234. msgstr ""
  3235.  
  3236. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
  3237. #, fuzzy
  3238. msgid "Use stream output"
  3239. msgstr "Standard output:"
  3240.  
  3241. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "Stream output configuration "
  3244. msgstr "Standard output:"
  3245.  
  3246. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
  3247. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373
  3248. #: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/prefs.m:586
  3249. #: modules/gui/macosx/prefs.m:739 modules/gui/macosx/open.m:152
  3250. #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
  3251. #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
  3252. #: modules/gui/win32/strings.cpp:250 modules/gui/wxwindows/open.cpp:227
  3253. #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
  3254. #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
  3255. msgid "Cancel"
  3256. msgstr "Avbryt"
  3257.  
  3258. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
  3259. msgid "Select File"
  3260. msgstr "Velg fil"
  3261.  
  3262. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
  3263. msgid "Jump"
  3264. msgstr "Hopp"
  3265.  
  3266. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
  3267. msgid "Go to:"
  3268. msgstr "G til:"
  3269.  
  3270. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
  3271. msgid "Selected"
  3272. msgstr "Valgte"
  3273.  
  3274. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
  3275. msgid "_Crop"
  3276. msgstr "_Crop?"
  3277.  
  3278. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
  3279. msgid "_Invert"
  3280. msgstr "_Invertert"
  3281.  
  3282. #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
  3283. msgid "_Select"
  3284. msgstr "_Valgt"
  3285.  
  3286. #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:402
  3287. #: modules/gui/macosx/prefs.m:431 modules/gui/macosx/prefs.m:673
  3288. #: modules/gui/macosx/prefs.m:702
  3289. msgid "None"
  3290. msgstr ""
  3291.  
  3292. #: modules/gui/gtk/menu.c:888
  3293. #, fuzzy, c-format
  3294. msgid "Title %d (%d)"
  3295. msgstr "Tittel: "
  3296.  
  3297. #: modules/gui/gtk/menu.c:955
  3298. #, fuzzy, c-format
  3299. msgid "Chapter %d"
  3300. msgstr "Kapittel"
  3301.  
  3302. #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
  3303. #, fuzzy
  3304. msgid "Description"
  3305. msgstr "Varighet"
  3306.  
  3307. #: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/macosx/prefs.m:382
  3308. msgid "Configure"
  3309. msgstr ""
  3310.  
  3311. #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
  3312. #, fuzzy
  3313. msgid "Selected:"
  3314. msgstr "Valgte"
  3315.  
  3316. #: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
  3317. #: modules/gui/macosx/open.m:702 modules/gui/win32/strings.cpp:213
  3318. #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
  3319. #, fuzzy
  3320. msgid "Save"
  3321. msgstr "Tjener"
  3322.  
  3323. #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/prefs.m:590
  3324. #: modules/gui/macosx/prefs.m:804 modules/gui/macosx/prefs.m:822
  3325. #: modules/gui/win32/strings.cpp:212
  3326. msgid "Apply"
  3327. msgstr "Bruk"
  3328.  
  3329. #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
  3330. msgid "Languages"
  3331. msgstr ""
  3332.  
  3333. #: modules/gui/kde/interface.cpp:93 modules/gui/macosx/intf.m:335
  3334. #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
  3335. #, fuzzy
  3336. msgid "Subtitles"
  3337. msgstr "_Teksting"
  3338.  
  3339. #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
  3340. msgid "Stream info..."
  3341. msgstr ""
  3342.  
  3343. #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
  3344. msgid "Off"
  3345. msgstr ""
  3346.  
  3347. #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
  3348. msgid "path to ui.rc file"
  3349. msgstr ""
  3350.  
  3351. #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
  3352. #, fuzzy
  3353. msgid "KDE interface"
  3354. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3355.  
  3356. #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
  3357. #, fuzzy
  3358. msgid "Messages:"
  3359. msgstr "Beskjeder"
  3360.  
  3361. #: modules/gui/macosx/intf.m:277
  3362. msgid "VLC - Controller"
  3363. msgstr ""
  3364.  
  3365. #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:326
  3366. #: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/controls.m:660
  3367. #, fuzzy
  3368. msgid "Previous"
  3369. msgstr "Forrige fil"
  3370.  
  3371. #: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:325
  3372. #: modules/gui/macosx/controls.m:640
  3373. #, fuzzy
  3374. msgid "Slower"
  3375. msgstr "Sakte"
  3376.  
  3377. #: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:324
  3378. #: modules/gui/macosx/controls.m:639
  3379. #, fuzzy
  3380. msgid "Faster"
  3381. msgstr "Fort"
  3382.  
  3383. #: modules/gui/macosx/intf.m:289
  3384. msgid "Volume"
  3385. msgstr ""
  3386.  
  3387. #: modules/gui/macosx/intf.m:290
  3388. #, fuzzy
  3389. msgid "Position"
  3390. msgstr "_Navigasjon"
  3391.  
  3392. #: modules/gui/macosx/intf.m:296
  3393. msgid "Open CrashLog"
  3394. msgstr ""
  3395.  
  3396. #: modules/gui/macosx/intf.m:299
  3397. msgid "About VLC media player"
  3398. msgstr ""
  3399.  
  3400. #: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:126
  3401. #, fuzzy
  3402. msgid "Preferences..."
  3403. msgstr "_Preferanser..."
  3404.  
  3405. #: modules/gui/macosx/intf.m:301
  3406. msgid "Hide VLC"
  3407. msgstr ""
  3408.  
  3409. #: modules/gui/macosx/intf.m:302
  3410. #, fuzzy
  3411. msgid "Hide Others"
  3412. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3413.  
  3414. #: modules/gui/macosx/intf.m:303
  3415. msgid "Show All"
  3416. msgstr ""
  3417.  
  3418. #: modules/gui/macosx/intf.m:304
  3419. #, fuzzy
  3420. msgid "Quit VLC"
  3421. msgstr "Om"
  3422.  
  3423. #: modules/gui/macosx/intf.m:306
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid "1:File"
  3426. msgstr "Fil"
  3427.  
  3428. #: modules/gui/macosx/intf.m:307
  3429. #, fuzzy
  3430. msgid "Open..."
  3431. msgstr "≈pne fil"
  3432.  
  3433. #: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:90
  3434. #, fuzzy
  3435. msgid "Open File..."
  3436. msgstr "_≈pne fil..."
  3437.  
  3438. #: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:91
  3439. #, fuzzy
  3440. msgid "Open Disc..."
  3441. msgstr "≈pne en _disk"
  3442.  
  3443. #: modules/gui/macosx/intf.m:310
  3444. #, fuzzy
  3445. msgid "Open Network..."
  3446. msgstr "≈pne nettverk"
  3447.  
  3448. #: modules/gui/macosx/intf.m:311
  3449. #, fuzzy
  3450. msgid "Open Recent"
  3451. msgstr "Stopp str¯m"
  3452.  
  3453. #: modules/gui/macosx/intf.m:312 modules/gui/macosx/intf.m:1517
  3454. msgid "Clear Menu"
  3455. msgstr ""
  3456.  
  3457. #: modules/gui/macosx/intf.m:314
  3458. #, fuzzy
  3459. msgid "Edit"
  3460. msgstr "_Avslutt"
  3461.  
  3462. #: modules/gui/macosx/intf.m:315
  3463. msgid "Cut"
  3464. msgstr ""
  3465.  
  3466. #: modules/gui/macosx/intf.m:316
  3467. #, fuzzy
  3468. msgid "Copy"
  3469. msgstr "Crop?"
  3470.  
  3471. #: modules/gui/macosx/intf.m:317
  3472. #, fuzzy
  3473. msgid "Paste"
  3474. msgstr "Pause"
  3475.  
  3476. #: modules/gui/macosx/intf.m:318
  3477. msgid "Clear"
  3478. msgstr ""
  3479.  
  3480. #: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/macosx/playlist.m:174
  3481. #, fuzzy
  3482. msgid "Select All"
  3483. msgstr "Velg fil"
  3484.  
  3485. #: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/win32/strings.cpp:77
  3486. msgid "Controls"
  3487. msgstr ""
  3488.  
  3489. #: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:679
  3490. msgid "Loop"
  3491. msgstr ""
  3492.  
  3493. #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:686
  3494. msgid "Step Forward"
  3495. msgstr ""
  3496.  
  3497. #: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:687
  3498. #, fuzzy
  3499. msgid "Step Backward"
  3500. msgstr "G tilbake"
  3501.  
  3502. #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:86
  3503. msgid "Language"
  3504. msgstr ""
  3505.  
  3506. #: modules/gui/macosx/intf.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
  3507. msgid "Half Size"
  3508. msgstr ""
  3509.  
  3510. #: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:706
  3511. msgid "Normal Size"
  3512. msgstr ""
  3513.  
  3514. #: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:707
  3515. msgid "Double Size"
  3516. msgstr ""
  3517.  
  3518. #: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:704
  3519. #, fuzzy
  3520. msgid "Fullscreen"
  3521. msgstr "_Fullskjerm"
  3522.  
  3523. #: modules/gui/macosx/intf.m:353
  3524. msgid "Window"
  3525. msgstr ""
  3526.  
  3527. #: modules/gui/macosx/intf.m:354
  3528. msgid "Minimize Window"
  3529. msgstr ""
  3530.  
  3531. #: modules/gui/macosx/intf.m:355
  3532. #, fuzzy
  3533. msgid "Close Window"
  3534. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  3535.  
  3536. #: modules/gui/macosx/intf.m:356
  3537. msgid "Controller"
  3538. msgstr ""
  3539.  
  3540. #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:382
  3541. msgid "Info"
  3542. msgstr ""
  3543.  
  3544. #: modules/gui/macosx/intf.m:361
  3545. msgid "Bring All to Front"
  3546. msgstr ""
  3547.  
  3548. #: modules/gui/macosx/intf.m:363
  3549. #, fuzzy
  3550. msgid "Help"
  3551. msgstr "_Hjelp"
  3552.  
  3553. #: modules/gui/macosx/intf.m:364
  3554. #, fuzzy
  3555. msgid "ReadMe..."
  3556. msgstr "Beskjeder"
  3557.  
  3558. #: modules/gui/macosx/intf.m:365
  3559. msgid "Report a Bug"
  3560. msgstr ""
  3561.  
  3562. #: modules/gui/macosx/intf.m:366
  3563. msgid "VideoLAN Website"
  3564. msgstr ""
  3565.  
  3566. #: modules/gui/macosx/intf.m:367
  3567. msgid "License"
  3568. msgstr ""
  3569.  
  3570. #: modules/gui/macosx/intf.m:376
  3571. msgid "Error"
  3572. msgstr ""
  3573.  
  3574. #: modules/gui/macosx/intf.m:377
  3575. msgid ""
  3576. "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
  3577. msgstr ""
  3578.  
  3579. #: modules/gui/macosx/intf.m:378
  3580. msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
  3581. msgstr ""
  3582.  
  3583. #: modules/gui/macosx/intf.m:379
  3584. #, fuzzy
  3585. msgid "Open Messages Window"
  3586. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  3587.  
  3588. #: modules/gui/macosx/intf.m:380
  3589. msgid "Dismiss"
  3590. msgstr ""
  3591.  
  3592. #: modules/gui/macosx/intf.m:1248
  3593. msgid "Load from file.."
  3594. msgstr ""
  3595.  
  3596. #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
  3597. #, c-format
  3598. msgid "Language 0x%x"
  3599. msgstr ""
  3600.  
  3601. #: modules/gui/macosx/intf.m:1480
  3602. msgid "No CrashLog found"
  3603. msgstr ""
  3604.  
  3605. #: modules/gui/macosx/intf.m:1480
  3606. msgid ""
  3607. "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
  3608. "heavy crashes yet."
  3609. msgstr ""
  3610.  
  3611. #: modules/gui/macosx/open.m:147
  3612. #, fuzzy
  3613. msgid "Open Source"
  3614. msgstr "Stopp str¯m"
  3615.  
  3616. #: modules/gui/macosx/open.m:149
  3617. #, fuzzy
  3618. msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
  3619. msgstr "Legg til i k¯ som standard"
  3620.  
  3621. #: modules/gui/macosx/open.m:159
  3622. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  3623. msgstr ""
  3624.  
  3625. #: modules/gui/macosx/open.m:165
  3626. msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
  3627. msgstr ""
  3628.  
  3629. #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:425
  3630. msgid "VIDEO_TS folder"
  3631. msgstr ""
  3632.  
  3633. #: modules/gui/macosx/open.m:183
  3634. #, fuzzy
  3635. msgid "Stream output:"
  3636. msgstr "Standard output:"
  3637.  
  3638. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:144
  3639. #, fuzzy
  3640. msgid "Stream output MRL"
  3641. msgstr "Standard output:"
  3642.  
  3643. #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:253
  3644. msgid "Output Method"
  3645. msgstr ""
  3646.  
  3647. #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:341
  3648. msgid "Encapsulation Method"
  3649. msgstr ""
  3650.  
  3651. #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
  3652. msgid "MPEG TS"
  3653. msgstr ""
  3654.  
  3655. #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:689
  3656. #: modules/gui/macosx/open.m:754 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
  3657. msgid "MPEG PS"
  3658. msgstr ""
  3659.  
  3660. #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:693
  3661. #: modules/gui/macosx/open.m:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
  3662. msgid "Ogg"
  3663. msgstr ""
  3664.  
  3665. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  3666. #, fuzzy
  3667. msgid "Load subtitles file:"
  3668. msgstr "_Teksting"
  3669.  
  3670. #: modules/gui/macosx/open.m:207
  3671. msgid "Override"
  3672. msgstr ""
  3673.  
  3674. #: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:566
  3675. #: modules/gui/macosx/open.m:804 modules/gui/macosx/open.m:842
  3676. #: modules/gui/macosx/controls.m:538
  3677. #, fuzzy
  3678. msgid "Open"
  3679. msgstr "≈pne fil"
  3680.  
  3681. #: modules/gui/macosx/open.m:470 modules/gui/macosx/open.m:522
  3682. #: modules/gui/macosx/open.m:530
  3683. msgid "No %@s found"
  3684. msgstr ""
  3685.  
  3686. #: modules/gui/macosx/open.m:565
  3687. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  3688. msgstr ""
  3689.  
  3690. #: modules/gui/macosx/open.m:701
  3691. #, fuzzy
  3692. msgid "Save File"
  3693. msgstr "Velg fil"
  3694.  
  3695. #: modules/gui/macosx/controls.m:537
  3696. #, fuzzy
  3697. msgid "Open subtitle file"
  3698. msgstr "Velg teksting kanal"
  3699.  
  3700. #: modules/gui/macosx/vout.m:1206
  3701. #, c-format
  3702. msgid "Screen %d"
  3703. msgstr "Fullskjerm %d"
  3704.  
  3705. #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
  3706. #, fuzzy
  3707. msgid "ncurses interface"
  3708. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3709.  
  3710. #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
  3711. #, fuzzy
  3712. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  3713. msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
  3714.  
  3715. #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
  3716. #, fuzzy
  3717. msgid "Qt interface"
  3718. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3719.  
  3720. #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
  3721. msgid "maximum number of lines in the log window"
  3722. msgstr ""
  3723.  
  3724. #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
  3725. msgid ""
  3726. "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
  3727. msgstr ""
  3728.  
  3729. #: modules/gui/win32/win32.cpp:305
  3730. msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
  3731. msgstr ""
  3732.  
  3733. #: modules/gui/win32/win32.cpp:306
  3734. msgid "display text under images in the toolbar"
  3735. msgstr ""
  3736.  
  3737. #: modules/gui/win32/win32.cpp:308
  3738. #, fuzzy
  3739. msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
  3740. msgstr ""
  3741. "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du p dette alternativet."
  3742.  
  3743. #: modules/gui/win32/win32.cpp:309
  3744. msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
  3745. msgstr ""
  3746.  
  3747. #: modules/gui/win32/win32.cpp:317
  3748. #, fuzzy
  3749. msgid "Native Windows interface"
  3750. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3751.  
  3752. #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
  3753. msgid "Version x.y.z"
  3754. msgstr ""
  3755.  
  3756. #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
  3757. #, fuzzy
  3758. msgid "Open Disc"
  3759. msgstr "≈pne Disk"
  3760.  
  3761. #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
  3762. #, fuzzy
  3763. msgid "Device &name:"
  3764. msgstr "Enhets navn:"
  3765.  
  3766. #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
  3767. msgid "&Menus"
  3768. msgstr ""
  3769.  
  3770. #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
  3771. #, fuzzy
  3772. msgid "Starting position"
  3773. msgstr "Startposisjon"
  3774.  
  3775. #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
  3776. #, fuzzy
  3777. msgid "&Title:"
  3778. msgstr "Tittel:"
  3779.  
  3780. #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
  3781. #, fuzzy
  3782. msgid "&Chapter:"
  3783. msgstr "Kapittel:"
  3784.  
  3785. #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
  3786. msgid "F:\\"
  3787. msgstr ""
  3788.  
  3789. #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
  3790. msgid "ToolBar"
  3791. msgstr ""
  3792.  
  3793. #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
  3794. msgid "ToolButtonSep1"
  3795. msgstr ""
  3796.  
  3797. #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
  3798. msgid "ToolButtonSep2"
  3799. msgstr ""
  3800.  
  3801. #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
  3802. msgid "ToolButtonSep3"
  3803. msgstr ""
  3804.  
  3805. #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
  3806. #, fuzzy
  3807. msgid "File read"
  3808. msgstr "Fil"
  3809.  
  3810. #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
  3811. msgid "0:00:00"
  3812. msgstr ""
  3813.  
  3814. #: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
  3815. #, fuzzy
  3816. msgid "&File"
  3817. msgstr "Fil"
  3818.  
  3819. #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
  3820. #, fuzzy
  3821. msgid "Open &file..."
  3822. msgstr "_≈pne fil..."
  3823.  
  3824. #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
  3825. #, fuzzy
  3826. msgid "Open &disc..."
  3827. msgstr "≈pne en _disk"
  3828.  
  3829. #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
  3830. #, fuzzy
  3831. msgid "&Network stream..."
  3832. msgstr "_Nettverksstr¯m"
  3833.  
  3834. #: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
  3835. #, fuzzy
  3836. msgid "&View"
  3837. msgstr "_Vis"
  3838.  
  3839. #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
  3840. #, fuzzy
  3841. msgid "&Hide interface"
  3842. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3843.  
  3844. #: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
  3845. #, fuzzy
  3846. msgid "&Playlist..."
  3847. msgstr "Spilleliste..."
  3848.  
  3849. #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
  3850. #, fuzzy
  3851. msgid "&Add interface"
  3852. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3853.  
  3854. #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
  3855. #, fuzzy
  3856. msgid "Spawn a new interface"
  3857. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3858.  
  3859. #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
  3860. msgid "&Controls"
  3861. msgstr ""
  3862.  
  3863. #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
  3864. msgid "Audio device"
  3865. msgstr ""
  3866.  
  3867. #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
  3868. #, fuzzy
  3869. msgid "C&hannels"
  3870. msgstr "Kanaler"
  3871.  
  3872. #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
  3873. #, fuzzy
  3874. msgid "Sc&reen"
  3875. msgstr "_Fullskjerm"
  3876.  
  3877. #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
  3878. #, fuzzy
  3879. msgid "&Program"
  3880. msgstr "Avslutt programmet"
  3881.  
  3882. #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
  3883. #, fuzzy
  3884. msgid "&Title"
  3885. msgstr "Tittel"
  3886.  
  3887. #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
  3888. #, fuzzy
  3889. msgid "&Chapter"
  3890. msgstr "Kapittel"
  3891.  
  3892. #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
  3893. #, fuzzy
  3894. msgid "&Angle"
  3895. msgstr "_Vinkel"
  3896.  
  3897. #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
  3898. #, fuzzy
  3899. msgid "Select angle"
  3900. msgstr "Velg fil"
  3901.  
  3902. #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
  3903. msgid "&Language"
  3904. msgstr ""
  3905.  
  3906. #: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
  3907. #, fuzzy
  3908. msgid "&Subtitles"
  3909. msgstr "_Teksting"
  3910.  
  3911. #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:245
  3912. #, fuzzy
  3913. msgid "&Help"
  3914. msgstr "_Hjelp"
  3915.  
  3916. #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
  3917. #, fuzzy
  3918. msgid "Close this popup"
  3919. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  3920.  
  3921. #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
  3922. #, fuzzy
  3923. msgid "Show interface"
  3924. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3925.  
  3926. #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
  3927. #, fuzzy
  3928. msgid "&Jump..."
  3929. msgstr "_Hopp..."
  3930.  
  3931. #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
  3932. #, fuzzy
  3933. msgid "Audio settings"
  3934. msgstr "_Innstillinger"
  3935.  
  3936. #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
  3937. #, fuzzy
  3938. msgid "Video settings"
  3939. msgstr "_Innstillinger"
  3940.  
  3941. #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
  3942. #, fuzzy
  3943. msgid "Navigation"
  3944. msgstr "_Navigasjon"
  3945.  
  3946. #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
  3947. #, fuzzy
  3948. msgid "New stream"
  3949. msgstr "Stopp str¯m"
  3950.  
  3951. #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
  3952. #, fuzzy
  3953. msgid "Network Stream..."
  3954. msgstr "_Nettverksstr¯m"
  3955.  
  3956. #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
  3957. #, fuzzy
  3958. msgid "Play slower"
  3959. msgstr "Spill saktere"
  3960.  
  3961. #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
  3962. #, fuzzy
  3963. msgid "Play faster"
  3964. msgstr "Spill fortere"
  3965.  
  3966. #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
  3967. #, fuzzy
  3968. msgid "Next file"
  3969. msgstr "Neste fil"
  3970.  
  3971. #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
  3972. #, fuzzy
  3973. msgid "&Stream output..."
  3974. msgstr "Standard output:"
  3975.  
  3976. #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
  3977. #, fuzzy
  3978. msgid "Open the stream output"
  3979. msgstr "Fullskjermdybde:"
  3980.  
  3981. #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
  3982. #, fuzzy
  3983. msgid "&Add subtitles..."
  3984. msgstr "_Teksting"
  3985.  
  3986. #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
  3987. msgid "Add a subtitle file"
  3988. msgstr ""
  3989.  
  3990. #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
  3991. #, fuzzy
  3992. msgid "Exit"
  3993. msgstr "_Avslutt"
  3994.  
  3995. #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
  3996. #, fuzzy
  3997. msgid "&Fullscreen"
  3998. msgstr "_Fullskjerm"
  3999.  
  4000. #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
  4001. #, fuzzy
  4002. msgid "About..."
  4003. msgstr "_Om..."
  4004.  
  4005. #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
  4006. #, fuzzy
  4007. msgid "Select next title"
  4008. msgstr "Velg fil"
  4009.  
  4010. #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
  4011. msgid "Volume &Up"
  4012. msgstr ""
  4013.  
  4014. #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
  4015. msgid "Increase the volume"
  4016. msgstr ""
  4017.  
  4018. #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
  4019. msgid "Volume &Down"
  4020. msgstr ""
  4021.  
  4022. #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
  4023. msgid "Decrease the volume"
  4024. msgstr ""
  4025.  
  4026. #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
  4027. msgid "&Mute"
  4028. msgstr ""
  4029.  
  4030. #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
  4031. #, fuzzy
  4032. msgid "Toggle mute"
  4033. msgstr "Grensesnitt"
  4034.  
  4035. #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
  4036. msgid "Always on top..."
  4037. msgstr ""
  4038.  
  4039. #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
  4040. #, fuzzy
  4041. msgid "Set the window on top"
  4042. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  4043.  
  4044. #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
  4045. msgid "&Copy text"
  4046. msgstr ""
  4047.  
  4048. #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
  4049. #, fuzzy
  4050. msgid "Open network"
  4051. msgstr "≈pne nettverk"
  4052.  
  4053. #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
  4054. #, fuzzy
  4055. msgid "Network mode"
  4056. msgstr "Nettverk"
  4057.  
  4058. #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
  4059. #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
  4060. #, fuzzy
  4061. msgid "Port:"
  4062. msgstr "Port"
  4063.  
  4064. #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
  4065. msgid "URL:"
  4066. msgstr ""
  4067.  
  4068. #: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:280
  4069. #, fuzzy
  4070. msgid "Filename"
  4071. msgstr "Fil"
  4072.  
  4073. #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
  4074. #, fuzzy
  4075. msgid "&Add"
  4076. msgstr "Legg til"
  4077.  
  4078. #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
  4079. #, fuzzy
  4080. msgid "&File..."
  4081. msgstr "_≈pne fil..."
  4082.  
  4083. #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
  4084. #, fuzzy
  4085. msgid "&Disc..."
  4086. msgstr "≈pne en _disk"
  4087.  
  4088. #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
  4089. #, fuzzy
  4090. msgid "&Network..."
  4091. msgstr "Nettverk"
  4092.  
  4093. #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
  4094. #, fuzzy
  4095. msgid "&Url"
  4096. msgstr "Url"
  4097.  
  4098. #: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
  4099. #, fuzzy
  4100. msgid "&Delete"
  4101. msgstr "Slett"
  4102.  
  4103. #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
  4104. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
  4105. #, fuzzy
  4106. msgid "&Selection"
  4107. msgstr "Valg"
  4108.  
  4109. #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
  4110. #, fuzzy
  4111. msgid "&Invert selection"
  4112. msgstr "Valg"
  4113.  
  4114. #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
  4115. #, fuzzy
  4116. msgid "&Crop selection"
  4117. msgstr "Valg"
  4118.  
  4119. #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
  4120. #, fuzzy
  4121. msgid "&Delete selection"
  4122. msgstr "Valg"
  4123.  
  4124. #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
  4125. #, fuzzy
  4126. msgid "Delete &all"
  4127. msgstr "Slett"
  4128.  
  4129. #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
  4130. #, fuzzy
  4131. msgid "Invert selection"
  4132. msgstr "Valg"
  4133.  
  4134. #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
  4135. #, fuzzy
  4136. msgid "Crop selection"
  4137. msgstr "Valg"
  4138.  
  4139. #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
  4140. #, fuzzy
  4141. msgid "Delete selection"
  4142. msgstr "Valg"
  4143.  
  4144. #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
  4145. msgid "Delete all items"
  4146. msgstr ""
  4147.  
  4148. #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
  4149. #, fuzzy
  4150. msgid "Play the selected stream"
  4151. msgstr "Spill str¯m"
  4152.  
  4153. #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
  4154. msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
  4155. msgstr ""
  4156.  
  4157. #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
  4158. #, fuzzy
  4159. msgid "file/ts://"
  4160. msgstr "Tittel:"
  4161.  
  4162. #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
  4163. msgid "239.239.0.1"
  4164. msgstr ""
  4165.  
  4166. #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
  4167. #, fuzzy
  4168. msgid "Add subtitles"
  4169. msgstr "_Teksting"
  4170.  
  4171. #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
  4172. msgid "Delay:"
  4173. msgstr ""
  4174.  
  4175. #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
  4176. msgid "FPS:"
  4177. msgstr ""
  4178.  
  4179. #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
  4180. msgid "0.0"
  4181. msgstr ""
  4182.  
  4183. #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
  4184. #, fuzzy
  4185. msgid "wxWindows interface module"
  4186. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4187.  
  4188. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
  4189. #, fuzzy
  4190. msgid "Open a DVD or (S)VCD"
  4191. msgstr "≈pne en DVD eller VCD"
  4192.  
  4193. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
  4194. #, fuzzy
  4195. msgid "Open a network stream"
  4196. msgstr "Velg en nettverksstr¯m"
  4197.  
  4198. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
  4199. #, fuzzy
  4200. msgid "Open a satellite stream"
  4201. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  4202.  
  4203. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:197
  4204. msgid "Eject the DVD/CD"
  4205. msgstr ""
  4206.  
  4207. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
  4208. #, fuzzy
  4209. msgid "Exit this program"
  4210. msgstr "Avslutt programmet"
  4211.  
  4212. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
  4213. #, fuzzy
  4214. msgid "Open the playlist"
  4215. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  4216.  
  4217. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:201
  4218. #, fuzzy
  4219. msgid "Show the program logs"
  4220. msgstr "Avslutt programmet"
  4221.  
  4222. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
  4223. msgid "Show information about the file being played"
  4224. msgstr ""
  4225.  
  4226. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:204
  4227. msgid "Change the current audio track"
  4228. msgstr ""
  4229.  
  4230. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:205
  4231. msgid "Change the current subtitles stream"
  4232. msgstr ""
  4233.  
  4234. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
  4235. msgid "Go to the preferences menu"
  4236. msgstr ""
  4237.  
  4238. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
  4239. #, fuzzy
  4240. msgid "About this program"
  4241. msgstr "Avslutt programmet"
  4242.  
  4243. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:212
  4244. #, fuzzy
  4245. msgid "&Open File..."
  4246. msgstr "_≈pne fil..."
  4247.  
  4248. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
  4249. #, fuzzy
  4250. msgid "Open &Disc..."
  4251. msgstr "≈pne en _disk"
  4252.  
  4253. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:214
  4254. #, fuzzy
  4255. msgid "&Network Stream..."
  4256. msgstr "_Nettverksstr¯m"
  4257.  
  4258. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:216
  4259. #, fuzzy
  4260. msgid "&Satellite Stream..."
  4261. msgstr "_Nettverksstr¯m"
  4262.  
  4263. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
  4264. #, fuzzy
  4265. msgid "&Eject Disc"
  4266. msgstr "L¯s ut disk"
  4267.  
  4268. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
  4269. #, fuzzy
  4270. msgid "E&xit"
  4271. msgstr "_Avslutt"
  4272.  
  4273. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
  4274. #, fuzzy
  4275. msgid "&Logs..."
  4276. msgstr "≈pne en _disk"
  4277.  
  4278. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
  4279. #, fuzzy
  4280. msgid "&File info..."
  4281. msgstr "_≈pne fil..."
  4282.  
  4283. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
  4284. #, fuzzy
  4285. msgid "&Audio"
  4286. msgstr "Lyd"
  4287.  
  4288. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
  4289. #, fuzzy
  4290. msgid "&Preferences..."
  4291. msgstr "_Preferanser..."
  4292.  
  4293. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid "&About..."
  4296. msgstr "_Om..."
  4297.  
  4298. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244
  4299. #, fuzzy
  4300. msgid "&Settings"
  4301. msgstr "_Innstillinger"
  4302.  
  4303. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
  4304. #, fuzzy
  4305. msgid "Stop current playlist item"
  4306. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  4307.  
  4308. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
  4309. msgid "Play current playlist item"
  4310. msgstr ""
  4311.  
  4312. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
  4313. msgid "Pause current playlist item"
  4314. msgstr ""
  4315.  
  4316. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
  4317. #, fuzzy
  4318. msgid "Open playlist"
  4319. msgstr "≈pne Spilleliste"
  4320.  
  4321. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
  4322. #, fuzzy
  4323. msgid "Previous playlist item"
  4324. msgstr "Forrige fil"
  4325.  
  4326. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
  4327. #, fuzzy
  4328. msgid "Next playlist item"
  4329. msgstr "≈pne spilleliste-vinduet"
  4330.  
  4331. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383
  4332. #, fuzzy
  4333. msgid ""
  4334. " (wxWindows interface)\n"
  4335. "\n"
  4336. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4337.  
  4338. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
  4339. #, fuzzy
  4340. msgid ""
  4341. "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
  4342. "\n"
  4343. msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
  4344.  
  4345. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
  4346. msgid ""
  4347. "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
  4348. "http://www.videolan.org/\n"
  4349. "\n"
  4350. msgstr ""
  4351.  
  4352. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid ""
  4355. "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
  4356. "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
  4357. msgstr ""
  4358. "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
  4359. "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
  4360.  
  4361. #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
  4362. #, fuzzy, c-format
  4363. msgid "About %s"
  4364. msgstr "Om"
  4365.  
  4366. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
  4367. msgid "Use VLC as a stream server"
  4368. msgstr ""
  4369.  
  4370. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:197
  4371. #, fuzzy
  4372. msgid "Capture input stream"
  4373. msgstr "Pause str¯m"
  4374.  
  4375. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
  4376. msgid "Capture the stream you are playing to a file"
  4377. msgstr ""
  4378.  
  4379. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313
  4380. msgid "DVD (menus support)"
  4381. msgstr ""
  4382.  
  4383. #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:704 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:535
  4384. #, fuzzy
  4385. msgid "Save file"
  4386. msgstr "Velg fil"
  4387.  
  4388. #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
  4389. #, fuzzy
  4390. msgid "Audio menu"
  4391. msgstr "_Innstillinger"
  4392.  
  4393. #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
  4394. #, fuzzy
  4395. msgid "Video menu"
  4396. msgstr "_Innstillinger"
  4397.  
  4398. #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
  4399. msgid "Input menu"
  4400. msgstr ""
  4401.  
  4402. #: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:127 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:108
  4403. msgid "&Close"
  4404. msgstr ""
  4405.  
  4406. #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:103
  4407. msgid "Verbose"
  4408. msgstr ""
  4409.  
  4410. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
  4411. msgid "Add &Url..."
  4412. msgstr ""
  4413.  
  4414. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:106
  4415. msgid "Add &Directory..."
  4416. msgstr ""
  4417.  
  4418. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
  4419. #, fuzzy
  4420. msgid "&Invert"
  4421. msgstr "&Inverter"
  4422.  
  4423. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:114
  4424. #, fuzzy
  4425. msgid "&Select All"
  4426. msgstr "Velg fil"
  4427.  
  4428. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
  4429. #, fuzzy
  4430. msgid "&Manage"
  4431. msgstr "_Vinkel"
  4432.  
  4433. #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:193
  4434. msgid "no info"
  4435. msgstr ""
  4436.  
  4437. #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
  4438. msgid "Plugins"
  4439. msgstr ""
  4440.  
  4441. #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:602
  4442. #, fuzzy
  4443. msgid "Default"
  4444. msgstr "Slett"
  4445.  
  4446. #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:727
  4447. msgid "No configuration options available"
  4448. msgstr ""
  4449.  
  4450. #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:748
  4451. msgid "Advanced..."
  4452. msgstr ""
  4453.  
  4454. #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
  4455. #, fuzzy
  4456. msgid "Destination Target:"
  4457. msgstr "Stopp str¯m"
  4458.  
  4459. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:170
  4460. #, fuzzy
  4461. msgid "Open skin"
  4462. msgstr "≈pne Disk"
  4463.  
  4464. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:171
  4465. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:172
  4466. #: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:318 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:319
  4467. #, fuzzy
  4468. msgid "Skin files"
  4469. msgstr "≈pne fil"
  4470.  
  4471. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:173
  4472. #: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:320 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:390
  4473. #, fuzzy
  4474. msgid "All files"
  4475. msgstr "Fil"
  4476.  
  4477. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:216
  4478. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:217
  4479. msgid "Last skin actually used"
  4480. msgstr ""
  4481.  
  4482. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:218
  4483. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:219
  4484. msgid "Config of last used skin"
  4485. msgstr ""
  4486.  
  4487. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:220
  4488. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:221
  4489. msgid "Show application in system tray"
  4490. msgstr ""
  4491.  
  4492. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:222
  4493. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:223
  4494. msgid "Show application in taskbar"
  4495. msgstr ""
  4496.  
  4497. #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:234
  4498. #, fuzzy
  4499. msgid "Skinnable Interface"
  4500. msgstr "Grensesnitt"
  4501.  
  4502. #: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:317
  4503. msgid "Change skin - Open new file"
  4504. msgstr ""
  4505.  
  4506. #: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:388
  4507. #, fuzzy
  4508. msgid "Add file"
  4509. msgstr "_Teksting"
  4510.  
  4511. #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
  4512. msgid "dummy image chroma format"
  4513. msgstr ""
  4514.  
  4515. #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
  4516. msgid ""
  4517. "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
  4518. "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
  4519. msgstr ""
  4520.  
  4521. #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
  4522. msgid "don't open a dos command box interface"
  4523. msgstr ""
  4524.  
  4525. #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
  4526. msgid ""
  4527. "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
  4528. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  4529. "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
  4530. msgstr ""
  4531.  
  4532. #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
  4533. msgid "dummy functions"
  4534. msgstr ""
  4535.  
  4536. #: modules/misc/dummy/interface.c:52
  4537. #, fuzzy
  4538. msgid "Using the dummy interface plugin..."
  4539. msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
  4540.  
  4541. #: modules/misc/gtk_main.c:60
  4542. #, fuzzy
  4543. msgid "Gtk+ GUI helper"
  4544. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4545.  
  4546. #: modules/misc/httpd.c:95
  4547. msgid "HTTP 1.0 daemon"
  4548. msgstr ""
  4549.  
  4550. #: modules/misc/logger/logger.c:85
  4551. msgid "log format"
  4552. msgstr ""
  4553.  
  4554. #: modules/misc/logger/logger.c:86
  4555. msgid ""
  4556. "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
  4557. msgstr ""
  4558.  
  4559. #: modules/misc/logger/logger.c:89
  4560. msgid "log filename"
  4561. msgstr ""
  4562.  
  4563. #: modules/misc/logger/logger.c:89
  4564. msgid "Specify the log filename."
  4565. msgstr ""
  4566.  
  4567. #: modules/misc/logger/logger.c:91
  4568. #, fuzzy
  4569. msgid "file logging interface"
  4570. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4571.  
  4572. #: modules/misc/logger/logger.c:105
  4573. msgid "Using the logger interface plugin..."
  4574. msgstr ""
  4575.  
  4576. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
  4577. msgid "libc memcpy"
  4578. msgstr ""
  4579.  
  4580. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
  4581. msgid "3D Now! memcpy"
  4582. msgstr ""
  4583.  
  4584. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
  4585. msgid "MMX memcpy"
  4586. msgstr ""
  4587.  
  4588. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
  4589. msgid "MMX EXT memcpy"
  4590. msgstr ""
  4591.  
  4592. #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
  4593. msgid "AltiVec memcpy"
  4594. msgstr ""
  4595.  
  4596. #: modules/misc/network/ipv4.c:84
  4597. msgid "IPv4 network abstraction layer"
  4598. msgstr ""
  4599.  
  4600. #: modules/misc/network/ipv6.c:79
  4601. msgid "IPv6 network abstraction layer"
  4602. msgstr ""
  4603.  
  4604. #: modules/misc/qte_main.cpp:66
  4605. #, fuzzy
  4606. msgid "Qt Embedded GUI helper"
  4607. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4608.  
  4609. #: modules/misc/sap.c:131
  4610. msgid "SAP"
  4611. msgstr ""
  4612.  
  4613. #: modules/misc/sap.c:134
  4614. #, fuzzy
  4615. msgid "SAP interface"
  4616. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  4617.  
  4618. #: modules/misc/screensaver.c:44
  4619. #, fuzzy
  4620. msgid "screensaver disabling helper"
  4621. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4622.  
  4623. #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
  4624. msgid "C module that does nothing"
  4625. msgstr ""
  4626.  
  4627. #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
  4628. msgid "Miscellaneous stress tests"
  4629. msgstr ""
  4630.  
  4631. #: modules/mux/avi.c:94
  4632. msgid "Avi muxer"
  4633. msgstr ""
  4634.  
  4635. #: modules/mux/dummy.c:60
  4636. msgid "Dummy muxer"
  4637. msgstr ""
  4638.  
  4639. #: modules/mux/mpeg/ps.c:77
  4640. msgid "PS muxer"
  4641. msgstr ""
  4642.  
  4643. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  4644. msgid "TS muxer"
  4645. msgstr ""
  4646.  
  4647. #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
  4648. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  4649. msgstr ""
  4650.  
  4651. #: modules/mux/ogg.c:54
  4652. msgid "Ogg/ogm muxer"
  4653. msgstr ""
  4654.  
  4655. #: modules/packetizer/a52.c:71
  4656. msgid "A/52 audio packetizer"
  4657. msgstr ""
  4658.  
  4659. #: modules/packetizer/copy.c:69
  4660. msgid "Copy packetizer"
  4661. msgstr ""
  4662.  
  4663. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
  4664. msgid "MPEG4 Audio packetizer"
  4665. msgstr ""
  4666.  
  4667. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
  4668. msgid "MPEG4 Video packetizer"
  4669. msgstr ""
  4670.  
  4671. #: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
  4672. msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
  4673. msgstr ""
  4674.  
  4675. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
  4676. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  4677. msgstr ""
  4678.  
  4679. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
  4680. msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  4681. msgstr ""
  4682.  
  4683. #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
  4684. msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
  4685. msgstr ""
  4686.  
  4687. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
  4688. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
  4689. msgid "conversions from "
  4690. msgstr ""
  4691.  
  4692. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
  4693. #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
  4694. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
  4695. #, fuzzy
  4696. msgid " to "
  4697. msgstr "Hopp til: "
  4698.  
  4699. #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
  4700. #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
  4701. msgid "MMX conversions from "
  4702. msgstr ""
  4703.  
  4704. #: modules/video_filter/adjust.c:60
  4705. msgid "set image contrast"
  4706. msgstr ""
  4707.  
  4708. #: modules/video_filter/adjust.c:61
  4709. msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
  4710. msgstr ""
  4711.  
  4712. #: modules/video_filter/adjust.c:62
  4713. msgid "set image hue"
  4714. msgstr ""
  4715.  
  4716. #: modules/video_filter/adjust.c:63
  4717. msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
  4718. msgstr ""
  4719.  
  4720. #: modules/video_filter/adjust.c:64
  4721. msgid "set image saturation"
  4722. msgstr ""
  4723.  
  4724. #: modules/video_filter/adjust.c:65
  4725. msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
  4726. msgstr ""
  4727.  
  4728. #: modules/video_filter/adjust.c:66
  4729. msgid "set image brightness"
  4730. msgstr ""
  4731.  
  4732. #: modules/video_filter/adjust.c:67
  4733. msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
  4734. msgstr ""
  4735.  
  4736. #: modules/video_filter/adjust.c:71
  4737. msgid "Adjust"
  4738. msgstr ""
  4739.  
  4740. #: modules/video_filter/adjust.c:76
  4741. msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
  4742. msgstr ""
  4743.  
  4744. #: modules/video_filter/clone.c:55
  4745. msgid "number of clones"
  4746. msgstr ""
  4747.  
  4748. #: modules/video_filter/clone.c:56
  4749. msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
  4750. msgstr ""
  4751.  
  4752. #: modules/video_filter/clone.c:59
  4753. #, fuzzy
  4754. msgid "list of vout modules"
  4755. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4756.  
  4757. #: modules/video_filter/clone.c:60
  4758. msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
  4759. msgstr ""
  4760.  
  4761. #: modules/video_filter/clone.c:63
  4762. msgid "Clone"
  4763. msgstr ""
  4764.  
  4765. #: modules/video_filter/clone.c:66
  4766. #, fuzzy
  4767. msgid "clone video filter"
  4768. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4769.  
  4770. #: modules/video_filter/crop.c:54
  4771. msgid "crop geometry"
  4772. msgstr ""
  4773.  
  4774. #: modules/video_filter/crop.c:55
  4775. msgid "Set the geometry of the zone to crop"
  4776. msgstr ""
  4777.  
  4778. #: modules/video_filter/crop.c:57
  4779. msgid "automatic cropping"
  4780. msgstr ""
  4781.  
  4782. #: modules/video_filter/crop.c:58
  4783. msgid "Activate automatic black border cropping"
  4784. msgstr ""
  4785.  
  4786. #: modules/video_filter/crop.c:64
  4787. #, fuzzy
  4788. msgid "crop video filter"
  4789. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4790.  
  4791. #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
  4792. #, fuzzy
  4793. msgid "deinterlace mode"
  4794. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4795.  
  4796. #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
  4797. msgid "you can choose the default deinterlace mode"
  4798. msgstr ""
  4799.  
  4800. #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
  4801. #, fuzzy
  4802. msgid "video deinterlacing filter"
  4803. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4804.  
  4805. #: modules/video_filter/distort.c:59
  4806. msgid "distort mode"
  4807. msgstr "forvrengingsmodus"
  4808.  
  4809. #: modules/video_filter/distort.c:60
  4810. msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
  4811. msgstr ""
  4812.  
  4813. #: modules/video_filter/distort.c:65
  4814. msgid "Distort"
  4815. msgstr "Forvrengning"
  4816.  
  4817. #: modules/video_filter/distort.c:68
  4818. msgid "miscellaneous distort video effects filter"
  4819. msgstr ""
  4820.  
  4821. #: modules/video_filter/invert.c:52
  4822. #, fuzzy
  4823. msgid "invert video filter"
  4824. msgstr "modul for Â snu om videosignalet"
  4825.  
  4826. #: modules/video_filter/motionblur.c:54
  4827. msgid "blur factor"
  4828. msgstr ""
  4829.  
  4830. #: modules/video_filter/motionblur.c:55
  4831. msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
  4832. msgstr ""
  4833.  
  4834. #: modules/video_filter/motionblur.c:60
  4835. msgid "motion blur filter"
  4836. msgstr ""
  4837.  
  4838. #: modules/video_filter/osd_text.c:62
  4839. #, fuzzy
  4840. msgid "Font"
  4841. msgstr "skrifttype"
  4842.  
  4843. #: modules/video_filter/osd_text.c:63
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid "Filename of Font"
  4846. msgstr "Fil"
  4847.  
  4848. #: modules/video_filter/osd_text.c:64
  4849. msgid "Font size"
  4850. msgstr ""
  4851.  
  4852. #: modules/video_filter/osd_text.c:65
  4853. msgid "The size of the fonts used by the osd module"
  4854. msgstr ""
  4855.  
  4856. #: modules/video_filter/osd_text.c:68
  4857. msgid "OSD"
  4858. msgstr ""
  4859.  
  4860. #: modules/video_filter/osd_text.c:71
  4861. #, fuzzy
  4862. msgid "osd text filter"
  4863. msgstr "Neste fil"
  4864.  
  4865. #: modules/video_filter/transform.c:57
  4866. msgid "transform type"
  4867. msgstr ""
  4868.  
  4869. #: modules/video_filter/transform.c:58
  4870. msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
  4871. msgstr ""
  4872.  
  4873. #: modules/video_filter/transform.c:66
  4874. msgid "video transformation filter"
  4875. msgstr ""
  4876.  
  4877. #: modules/video_filter/wall.c:53
  4878. msgid "number of columns"
  4879. msgstr ""
  4880.  
  4881. #: modules/video_filter/wall.c:54
  4882. msgid ""
  4883. "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
  4884. msgstr ""
  4885.  
  4886. #: modules/video_filter/wall.c:57
  4887. msgid "number of rows"
  4888. msgstr ""
  4889.  
  4890. #: modules/video_filter/wall.c:58
  4891. msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
  4892. msgstr ""
  4893.  
  4894. #: modules/video_filter/wall.c:61
  4895. msgid "active windows"
  4896. msgstr ""
  4897.  
  4898. #: modules/video_filter/wall.c:62
  4899. msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
  4900. msgstr ""
  4901.  
  4902. #: modules/video_filter/wall.c:70
  4903. #, fuzzy
  4904. msgid "wall video filter"
  4905. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4906.  
  4907. #: modules/video_output/aa.c:55
  4908. #, fuzzy
  4909. msgid "ASCII-art video output"
  4910. msgstr "Fullskjermdybde:"
  4911.  
  4912. #: modules/video_output/directx/directx.c:92
  4913. msgid "always on top"
  4914. msgstr ""
  4915.  
  4916. #: modules/video_output/directx/directx.c:93
  4917. msgid "place the directx window on top of other windows"
  4918. msgstr ""
  4919.  
  4920. #: modules/video_output/directx/directx.c:94
  4921. msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
  4922. msgstr ""
  4923.  
  4924. #: modules/video_output/directx/directx.c:96
  4925. msgid ""
  4926. "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
  4927. "doesn't have any effect when using overlays."
  4928. msgstr ""
  4929.  
  4930. #: modules/video_output/directx/directx.c:98
  4931. msgid "use video buffers in system memory"
  4932. msgstr ""
  4933.  
  4934. #: modules/video_output/directx/directx.c:100
  4935. msgid ""
  4936. "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
  4937. "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
  4938. "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
  4939. "doesn't have any effect when using overlays."
  4940. msgstr ""
  4941.  
  4942. #: modules/video_output/directx/directx.c:104
  4943. msgid "use triple buffering for overlays"
  4944. msgstr ""
  4945.  
  4946. #: modules/video_output/directx/directx.c:106
  4947. msgid ""
  4948. "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
  4949. "better video quality (no flickering)."
  4950. msgstr ""
  4951.  
  4952. #: modules/video_output/directx/directx.c:115
  4953. #, fuzzy
  4954. msgid "DirectX video output"
  4955. msgstr "DirectX videomodul"
  4956.  
  4957. #: modules/video_output/fb.c:68
  4958. msgid "Frame Buffer"
  4959. msgstr ""
  4960.  
  4961. #: modules/video_output/fb.c:69
  4962. msgid "framebuffer device"
  4963. msgstr "framebuffer enhet"
  4964.  
  4965. #: modules/video_output/fb.c:70
  4966. msgid "Linux console framebuffer video output"
  4967. msgstr ""
  4968.  
  4969. #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
  4970. #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
  4971. msgid "X11 display name"
  4972. msgstr ""
  4973.  
  4974. #: modules/video_output/ggi.c:57
  4975. msgid ""
  4976. "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
  4977. "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
  4978. msgstr ""
  4979.  
  4980. #: modules/video_output/glide.c:64
  4981. #, fuzzy
  4982. msgid "3dfx Glide video output"
  4983. msgstr "Fullskjermdybde:"
  4984.  
  4985. #: modules/video_output/mga/mga.c:59
  4986. #, fuzzy
  4987. msgid "Matrox Graphic Array video output"
  4988. msgstr "Fullskjermdybde:"
  4989.  
  4990. #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
  4991. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
  4992. msgid "alternate fullscreen method"
  4993. msgstr "metode for Â veksle til og fra fullskjerm"
  4994.  
  4995. #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
  4996. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
  4997. msgid ""
  4998. "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
  4999. "its drawbacks.\n"
  5000. "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
  5001. "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
  5002. "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
  5003. "show on top of the video."
  5004. msgstr ""
  5005.  
  5006. #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
  5007. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
  5008. msgid ""
  5009. "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
  5010. "the value of the DISPLAY environment variable."
  5011. msgstr ""
  5012.  
  5013. #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
  5014. #, fuzzy
  5015. msgid "X11 MGA video output"
  5016. msgstr "Fullskjermdybde:"
  5017.  
  5018. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
  5019. msgid "QT Embedded display name"
  5020. msgstr "QT Embedded skjermnavn"
  5021.  
  5022. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
  5023. msgid ""
  5024. "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
  5025. "will use the value of the DISPLAY environment variable."
  5026. msgstr ""
  5027. "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ¯nsker Â bruke. Standardvalget "
  5028. "til VLC er Â bruke verdien fra milj¯variabelen DISPLAY."
  5029.  
  5030. #: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
  5031. #, fuzzy
  5032. msgid "QT Embedded video output"
  5033. msgstr "QT Embedded videomodul"
  5034.  
  5035. #: modules/video_output/sdl.c:106
  5036. #, fuzzy
  5037. msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
  5038. msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
  5039.  
  5040. #: modules/video_output/svgalib.c:53
  5041. #, fuzzy
  5042. msgid "SVGAlib video output"
  5043. msgstr "Fullskjermdybde:"
  5044.  
  5045. #: modules/video_output/wingdi.c:82
  5046. #, fuzzy
  5047. msgid "Windows GDI video output"
  5048. msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
  5049.  
  5050. #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
  5051. msgid "use shared memory"
  5052. msgstr "bruk delt minne"
  5053.  
  5054. #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
  5055. msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
  5056. msgstr "Bruk delt minne for Â kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
  5057.  
  5058. #: modules/video_output/x11/x11.c:62
  5059. msgid "X11"
  5060. msgstr "X11"
  5061.  
  5062. #: modules/video_output/x11/x11.c:68
  5063. #, fuzzy
  5064. msgid "X11 video output"
  5065. msgstr "Fullskjermdybde:"
  5066.  
  5067. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
  5068. msgid "XVideo adaptor number"
  5069. msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
  5070.  
  5071. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
  5072. msgid ""
  5073. "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
  5074. "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
  5075. msgstr ""
  5076. "Hvis grafikkortet st¯tter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
  5077. "brukes med dette alternativet (det skal ikke vÊre n¯dvendig Â bytte dette)."
  5078.  
  5079. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
  5080. msgid "XVimage chroma format"
  5081. msgstr "XVimage chroma format"
  5082.  
  5083. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
  5084. msgid ""
  5085. "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
  5086. "to improve performances by using the most efficient one."
  5087. msgstr ""
  5088. "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
  5089. " fors¯ke Â forbedre yttelsen ved Â benytte det mest effektive."
  5090.  
  5091. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
  5092. msgid "XVideo"
  5093. msgstr "XVideo"
  5094.  
  5095. #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
  5096. #, fuzzy
  5097. msgid "XVideo extension video output"
  5098. msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
  5099.  
  5100. #: modules/visualization/scope/scope.c:67
  5101. msgid "scope effect"
  5102. msgstr "kikkerteffekt ?"
  5103.  
  5104. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
  5105. msgid "flip vertical position"
  5106. msgstr "rotÈr vertikal posisjon"
  5107.  
  5108. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
  5109. msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
  5110. msgstr "Vis xosd-eksporten p bunnen av skjermen i stedet for p toppen"
  5111.  
  5112. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
  5113. msgid "vertical offset"
  5114. msgstr "Loddrett forskyvning"
  5115.  
  5116. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
  5117. msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
  5118. msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
  5119.  
  5120. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
  5121. msgid "shadow offset"
  5122. msgstr "Forskyvning av skygge"
  5123.  
  5124. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
  5125. msgid "Offset in pixels of the shadow"
  5126. msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
  5127.  
  5128. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
  5129. msgid "font"
  5130. msgstr "skrifttype"
  5131.  
  5132. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
  5133. msgid "Font used to display text in the xosd output"
  5134. msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
  5135.  
  5136. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
  5137. msgid "XOSD module"
  5138. msgstr "XOSD modul"
  5139.  
  5140. #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
  5141. #, fuzzy
  5142. msgid "xosd interface"
  5143. msgstr "xosd modulgrensesnitt"
  5144.  
  5145. #, fuzzy
  5146. #~ msgid "Settings"
  5147. #~ msgstr "_Innstillinger"
  5148.  
  5149. #, fuzzy
  5150. #~ msgid "Stream Output"
  5151. #~ msgstr "Standard output:"
  5152.  
  5153. #, fuzzy
  5154. #~ msgid "Device Name"
  5155. #~ msgstr "Navn p enhet"
  5156.  
  5157. #, fuzzy
  5158. #~ msgid "Stream Output MRL"
  5159. #~ msgstr "Standard output:"
  5160.  
  5161. #, fuzzy
  5162. #~ msgid "dvdplay input module"
  5163. #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
  5164.  
  5165. #, fuzzy
  5166. #~ msgid "HTTP access module"
  5167. #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
  5168.  
  5169. #, fuzzy
  5170. #~ msgid "raw UDP access module"
  5171. #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
  5172.  
  5173. #, fuzzy
  5174. #~ msgid "flac decoder module"
  5175. #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
  5176.  
  5177. #, fuzzy
  5178. #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
  5179. #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
  5180.  
  5181. #, fuzzy
  5182. #~ msgid "Theora decoder module"
  5183. #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
  5184.  
  5185. #, fuzzy
  5186. #~ msgid "User"
  5187. #~ msgstr "Fort"
  5188.  
  5189. #, fuzzy
  5190. #~ msgid "Group"
  5191. #~ msgstr "Crop?"
  5192.  
  5193. #, fuzzy
  5194. #~ msgid "SAP interface module"
  5195. #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
  5196.  
  5197. #, fuzzy
  5198. #~ msgid "image crop video module"
  5199. #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
  5200.  
  5201. #~ msgid "X11 MGA module"
  5202. #~ msgstr "X11 MGA modul"
  5203.  
  5204. #~ msgid "SVGAlib module"
  5205. #~ msgstr "SVGAlib modul"
  5206.  
  5207. #~ msgid "X11 module"
  5208. #~ msgstr "X11 modul"
  5209.